"عندما قلتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cuando dijiste
        
    • Cuando dice
        
    • cuando le dijiste
        
    Cuando dijiste que destruirías la isla pensé que hablabas hipotéticamente Open Subtitles عندما قلتَ أنّكَ ستدمّر الجزيرة، خلتكَ تتكلّم مجازاً
    Teníamos un trato Cuando dijiste que tenías las ampollas. Open Subtitles عليه أن يعرف كيف يحافظ على الإتّفاق كان لدينا اتفاق عندما قلتَ أنّ لديك القنينة
    Cuando dijiste que comprando lo haríamos salir pensé que saquearíamos las tiendas de la Quinta Avenida. Open Subtitles عندما قلتَ أننا ذاهبان للإنفاق لكي نخرج اللص من مخبئه، تصوّرتُ شيئاً أشبه بإكتساح مجمّع تجاري في الجادة الخامسة
    ¿sabes Cuando dijiste que sabías cuando sucedió? Open Subtitles أتعلم عندما قلتَ أنكَ تعلم عندما حدث الامر؟
    Cuando dice que el tren desaparecio, que quiere decir exactamente? Open Subtitles عندما قلتَ أنّ القطارَ اختفى، ما الذي كنتَ تعنيه بالضبط؟
    Cuando dijiste que sin prensa, casi te creí. Open Subtitles عندما قلتَ بأنّه لن تتواجد الصحافة فقد صدّقتُك تقريباً
    Cuando dijiste que viniera a escondidas, me di cuenta enseguida de lo que estás haciendo. Open Subtitles عندما قلتَ بأن الموضوع على إنفراد توصلت على الفور لما تخطط له
    Ahora, elegí confiar en ti Cuando dijiste que no querías ser socio gerente. Open Subtitles والآن أنا أختار أن أثق بك عندما قلتَ لي أنّك لم ترغب بأن تكون شريكًا إداريًّا
    Cuando dijiste que arreglarías las cosas, no sabía que te referías a esto. Open Subtitles عندما قلتَ أنك ستصلح الأمور.. لم أكن أعرف أن هذا ما قصدتَه.
    Pensé que Cuando dijiste que íbamos a echar gasolina, íbamos a robar la puta tienda. Open Subtitles عندما قلتَ أننا سنتزود بالوقود خلتُ أنك تقصد أننا سنسرق المكان اللعين
    Estaba junto a ti Cuando dijiste que no te disculparías. Open Subtitles -كان يجلس إلى جانبك عندما قلتَ إنك لن تعتذر
    Cuando dijiste que el Hombre Araña se negó ¡quisiste decir que "tú" te negaste! Open Subtitles عندما قلتَ أن "سبايدر مان" قام بالرفضِ فأنت قصدت أنّك رفضت
    ¿Recuerdas Cuando dijiste que no me arrepentiría? Open Subtitles تتذكًر عندما قلتَ لي أنني لن أندم؟
    ¿No recuerdas hace tiempo, Cuando dijiste que me amabas? Open Subtitles ،أتذكر الماضي عندما قلتَ بأنّك تُحبُني؟
    Cuando dijiste que no hubieras y apos; t olla ahumado, estabas mintiendo? Open Subtitles عندما قلتَ بأنكَ لم تدخن كنتَ كاذباً
    Apuesto que Gonzales no estaba feliz Cuando dijiste que no estaba invitado a esta conversación. Open Subtitles أراهن أن (جونزالس) ليس سعيدًا عندما قلتَ أنه غير مدعو إلى هذه المحادثة
    Cuando dijiste que era temporal, no bromeabas, ¿verdad, querido? Open Subtitles عندما قلتَ "مؤقّتاً" لمْ تكن تمزح أليس كذلك يا عزيزي؟
    Bien, Cuando dijiste que sabías como vencer al Nexob y al Bigfish, te referías a la última versión, ¿cierto? Open Subtitles حسناً, عندما قلتَ أنك تعرف كيفية هزيمة (نيكسوب) و (بيغ فيش), كنتَ تعني بذلك النسخ الجديدة, صحيح؟
    Cuando dice que el tren desaparecio, que quiso decir exactamente? Open Subtitles عندما قلتَ أنّ القطارَ اختفى، ما الذي عنيتَه بالضبط؟
    Cuando dice "enormemente rico", Sr. Thurkettle, ¿cuán rico? Open Subtitles عندما قلتَ "غنيٌّ بجد" سيّد (ثيركتيل) ما حجم الغنى؟
    cuando le dijiste a Riker que el payaso podía quedarse. Open Subtitles عندما قلتَ للقائد (ريكر)، "المُهرِّج يمكنه البقاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more