"عندما قلتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando dije
        
    • cuando digo
        
    • cuando dijiste
        
    • cuando te dije que
        
    cuando dije que necesitaba salir un poco más, no me refería a eso. Open Subtitles عندما قلتُ أنّك بحاجة للخروج بشكل أكثر، لمْ أكن أقصد ذلك.
    Di en el clavo cuando dije que "habías crecido en ese lugar". Open Subtitles أصبتُ وتراً حساساً عندما قلتُ أنّك نشأتِ في ذلك المكان.
    cuando dije que íbamos a enviar un transbordador, no estaba pidiendo permiso. Open Subtitles عندما قلتُ بإني سوف أرسل المكوك لم أكن أطلب أذن
    No te dije la verdad cuando dije que no temía morir. Open Subtitles لم أخبركِ بالحقيقة عندما قلتُ أنّني لا أخشى الموت
    cuando digo "ruedo de los 50". Quiero decir como el de la coqueta Marilyn. Open Subtitles عندما قلتُ "طرف ثوب من الخمسينيات"
    ¿Recuerdas cuando dijiste que ponerle dispositivos de rastreo a los reclutas era excesivo? Open Subtitles أتتذكر عندما قلتُ أن وضع أجهزة تعقب على المجندين الجدد كان آمراً متهوراً؟
    cuando dije que no quería hacer nada esta noche, no significaba que quisiese estar sola. Open Subtitles عندما قلتُ لا أريدُ أن أفعل أيّ شيء الليلة،
    cuando dije que no quería hacer nada esta noche, no significaba que quisiese estar sola. Open Subtitles عندما قلتُ لا أريدُ أن أفعل أيّ شيء الليلة،
    No estaba mintiendo cuando dije que iba tras tus archivos. Open Subtitles لم أكن أكذب عندما قلتُ أنّي أسعى خلف سجلاّتكِ.
    Y cuando dije eso en la palestra, hizo falta algo así como dos alguaciles para retenerlo. Open Subtitles عندما قلتُ ذلك على المنصّة، تطلّب الأمر حاجبي محكمة لتثبيتُه.
    Sí, lo fue, pero cuando dije que podían elegir la carta para revelar al asesino, pareció algo preocupado. Open Subtitles نعم، كانت ذلك، لكن عندما قلتُ أنّ بإمكاني استخدام اختيارك للورقة للكشف عن القاتل، بدوت قلقاً بعض الشيء.
    ¿Recuerdas cuando dije que nunca había visto un ángel? Open Subtitles أتذكرين عندما قلتُ لكِ أننيّ لم أرى ملاكاً من قبل؟
    No, no, no, no. No, tú hiciste eso del virón de ojos cuando dije que recordaba el hotel. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، كلا، حركت عينيك تهكماً عندما قلتُ أنني تذكرت الفندق.
    ¿Recuerdas cuando dije que bromeaba de la demanda? Open Subtitles هل تتذكرين عندما قلتُ إنني أمزح بشأن الدعوى القضائية؟
    ¿Recuerdas cuando dije que le prosperar? Open Subtitles أتذكرين عندما قلتُ أنّك ستبزغين؟
    cuando dije que no importaba lo que hiciese después porque te tenía conmigo, estaba equivocado, porque hemos terminado. Open Subtitles عندما قلتُ بأنه لايهمُ ما أفعله بالقادم لأنكِ لديّ، كنتُ مخطئاً لأن علاقتنا إنتهت.
    ¿Creíste que cuando dije que te iba a sepultar en mierda, me refería a trabajo legal? Open Subtitles هل إعتقد بأنني عندما قلتُ بأنني سأدفنك بالقذارة، أنيّ قصدتُ عملاً قانونيًّا؟
    cuando dije que quería ser monógamo contigo, lo dije en serio. Open Subtitles عندما قلتُ أنني أريد أن أكون معك ومعك فقط، فقد عنيتُ ذلك.
    ¿Recuerdan cuando dije que todos los matrimonios se pueden salvar? Open Subtitles أتتذكران عندما قلتُ أن كل زواج يمكن إنقاذه؟
    Pero cuando veas esto, Cathy, vas a saber y Jack, tú vas a entender que hablo muy en serio cuando digo que quiero lo que me robaste y que lo quiero ahora. Open Subtitles لكن عندما تنظرين إلى هذا، يا (كاثي)، سوف تعرفين، و(جاك) سوف يفهم بإنني جاد للغاية عندما قلتُ أريد ما سرقته مني الآن.
    Burton, lamento mucho haberme asustado antes cuando dijiste "te amo", y no quise decir "apuesto que sí". Open Subtitles بيرتون) ، آسفه جداً ، لقد فزعتُ جداً من قبل عندما قلتُ "أحبك" لم أقصد أن أقول "أراهنك أنك كذلك"
    Me entendiste bien cuando te dije que iba a eyacular en tu cara, ¿recuerdas? Open Subtitles فهمتني جيّداً عندما قلتُ بأنّني سأقذف المني على وجهك، أتذكرين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more