"عندما قلتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando dijiste
        
    • cuando dices
        
    • Cuando dijo
        
    • cuando me dijiste
        
    • que dijiste
        
    • cuando has dicho
        
    ¿Por qué crees que enloquecí cuando dijiste que debías abandonar la escuela? Open Subtitles لماذا تظنين أنني فزعت عندما قلتِ أنكِ قد تتركين الجامعة؟
    Antes, cuando dijiste que había terminado... te pregunté a qué te referías, ¿a la campaña o a mí? Open Subtitles فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى و انا سألتك ماذا تقصدين انا ام الحمله
    ¿A qué te referías cuando dijiste que hablaron de fe fuera de la escuela? Open Subtitles اذن، ماذا قصدتِ عندما قلتِ أنك تحدثتم عن العقيدة خارج المدرسة ؟
    Porque cuando dices eso, esas palabras, para mí, tienen un significado normal. Open Subtitles لأنكِ عندما قلتِ ذلك، كانت تلك الكلمات لها معنى عادي
    Cuando dijo que intentaba hacer lo correcto ¿habló con sus superiores sobre el problema? Open Subtitles إذن عندما قلتِ أنّكِ كنتُ تُحاولين فعل الأمر الصائب، أحدّثتِ رؤسائكِ حول المُشكلة؟
    cuando dijiste que seguiste a un chico a la universidad, me pareció tan familiar. Open Subtitles عندما قلتِ أنكِ لحقتِ ولداً للكلية لقد بدا الأمر مألوفاً جداً.
    Diane, ¿recuerdas esta mañana cuando dijiste que confiabas en mí? Open Subtitles هل تذكرين هذا الصباح عندما قلتِ أنكِ تثقين بي؟
    ¿A qué te referías cuando dijiste que no habías tenido una cita en mucho tiempo? Open Subtitles إذاً . . ماذا كنت تعنين عندما قلتِ أنكِ لم تخرجي في موعد منذ فترة؟
    Oye, sabes, cuando dijiste que era amor verdadero lo de tú y el fontanero fui un buen hombre. Open Subtitles عندما قلتِ لي ان هنالك حباً حقيقياً بينكِ وبين السباك كنتُ رجلاً صالحاً
    ¿Es lo que hiciste cuando dijiste que aprendiste... a bloquear lo que te pasó? Open Subtitles أهذا ما قمتِ به عندما قلتِ أنكِ تعلمتِ كيفية طمس ما حدث لك؟
    De verdad estaba enojada cuando dijiste eso, bueno, porque tal vez es verdad. Open Subtitles لقد غضبت عندما قلتِ هذا لأنه, لأنه ربما كان صحيحاً
    ¿Recuerdas cuando dijiste que fui un buen papá y que merecía un 10? Open Subtitles تذكرين عندما قلتِ أنني كنت أباً جيداً وأعطيتيني 10
    ¿Te referías a esto cuando dijiste que estaba enfermo? Open Subtitles أهذه دعامات للأرجل؟ أهذا ما قصدتِه عندما قلتِ بأنه مريض ؟
    Debí haberte creído cuando dijiste que ella te tendió una trampa. Open Subtitles كان علي أن أصدقك عندما قلتِ أنها أوقعت بك
    Es la razón por la que me fui cuando dijiste 'Te amo'. Open Subtitles كانت سبب رحيلي عندما قلتِ أنك تحبّينني..
    cuando dijiste que el veneno corría por tus venas ¿puedo decirte en qué pensé de inmediato? Open Subtitles عندما قلتِ أن السمّ كان يمشي في عروقك هل لي أن أقول لك ما فكّرت به في الحال؟
    Porque cuando dices que no pasa nada, haces que suene como que sí pasa algo. Open Subtitles لأن عندما قلتِ لا بأس ، لقد كان يبدو عليكِ بأن يوجد بأساً بذلك
    Tío, no estabas bromeando... cuando dices que tu madre era anotadora. Open Subtitles يا رجل، لم تكوني تمزحي عندما قلتِ بأنّ والدتكِ تدوّن ملاحظات
    Lo siento, Cuando dijo lo habitual, lo supuse. Open Subtitles أنا آسف، عندما قلتِ المُعتاد، إفترضتُ ذلك فحسب.
    Sabes, cuando me dijiste que querías que te hiciera de modelo, esto no era lo que tenía en mente. Open Subtitles كما تعلمين , عندما قلتِ بأنكِ بحاجة إلى عارض أزياء لكِ ذلك ليس ما توقعته بالإعتبار
    Sabes, todo lo que dijiste... sobre, ya sabes, sentir en el momento, no estaba sintiendo el momento para nada. Open Subtitles كما تعلمين ، عندما قلتِ بشأن ذلك الشيء بأكمله ، بخصوص الشعور في اللحظة لم أكن أشعر في اللحظة على الإطلاق
    Oh, cuando has dicho que yo podría salir con Matt. Open Subtitles تقصدين عندما قلتِ أن بإمكاني مواعدة (مات)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more