"عندما قلت أنك" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando dijiste que
        
    • cuando dije que
        
    • al decir que
        
    • cuando dijo que
        
    • Cuando dice que
        
    • que dijiste que
        
    • cuando has dicho que
        
    • cuando me dijiste que
        
    cuando dijiste que eras una ninja, no sabía que eso significaba que ibas a ponerlo en un zapato. Open Subtitles عندما قلت أنك نينجا, لم أعلم أن هذا كان يعني أنك ستضعينها في أحد الأحذية.
    ¿Recuerdas cuando dijiste que deseabas divertirte más? Open Subtitles تتذكر عندما قلت أنك تتمنى أن تجد شيء أكثر مرحا؟
    Tenías razón cuando dijiste que te sentías pequeña al mirar en la noche al cielo. Open Subtitles لقد كنتي على حق عندما قلت أنك تشعرين بصغر عندما تنظرين الى الأعلى الى كل هذا
    Creo...creo que fui muy ruda cuando dije que estabas roto. Open Subtitles أظن.. أظنني كنت قاسية جدا عندما قلت أنك محطم
    Entonces mentiste al decir que yo iba a salir vivo. Open Subtitles إذا كنت تكذب عندما قلت أنك ستتخلى عن ذلك ؟
    Anoche, cuando dijo que me sorprendería, no lo dijo con ninguna intención, ¿no? Open Subtitles الليلة الماضية عندما قلت أنك قد تفاجئني لم تكن تعني أى شىء بهذا، أليس كذلك؟ لماذا؟
    Espere, espere. Perdón. Cuando dice que no lo vio por acá ¿quiere decir que no lo vio para nada o que lo vio en otro lugar? Open Subtitles إنتظر أنا آسفة عندما قلت أنك لن تره هنا هل تقصد أنك لم تره على الإطلاق
    ¿Qué querías decir el otro día cuando dijiste que tú no hacías eso? Open Subtitles ماذا كنت تقصدين في ذلك اليوم عندما قلت أنك لا تفعلين ذلك
    Me gustó cuando dijiste que eras alcohólico. Open Subtitles لقد أعجبني مشهد عندما قلت أنك مدمن كحول.
    El otro día, cuando dijiste que me amabas, en realidad no te respondí. Open Subtitles ،ذلك اليوم عندما قلت أنك تحبني لم أرد عليك حقاً
    Esto es para ti. ¿Recuerdas cuando dijiste que querías un oso de peluche para navidad y no le dijiste a nadie porque tenías miedo que no te lo dieran? Open Subtitles هذا من أجلك. هل تتذكرين عندما قلت أنك تريدين دمية دب من أجل عيد الميلاد و لم تخبري أحدا
    pensé que cuando dijiste que estabas tratando de resolver las cosas por ti mismo te referías a eso. Open Subtitles اعتقدت أنه عندما قلت أنك تريد أن تكتشف أشياء عن نفسك , أنك كنت تعني ذلك
    cuando dijiste que me esperarías hasta el 2012,¿qué quisiste decir? Open Subtitles عندما قلت أنك ستنتظرني حتى 2012مـ هل كنت تعني ذلك؟
    ¿Recuerdas cuando dijiste que estarías ahí para mí? Open Subtitles أتتذكر ، عندما قلت أنك ستكون هناك من آجلي؟
    ¿Querías decir eso cuando dijiste que no matarías a nadie más? Open Subtitles هل كنت تعني ما قلته عندما قلت أنك لن تقتل بعد الان؟
    ¿Estabas mintiendo cuando dijiste que tenías que usar el baño? Open Subtitles هل كنت تكذبين عندما قلت أنك تريدين استخدام دورة المياة؟ ممممم..
    - Vamos, eso es bueno para ellos. Viste la cara de mi hermana cuando dije que vivías atrás del bar? Open Subtitles ألم ترى ملامح أختى عندما قلت أنك سكنت فى غرفة خلف حانة عمك
    Creí que había sido claro cuando dije... que tu negro culo ya no estaba en el negocio. Open Subtitles ظننت كلامي واضحاً عندما قلت أنك لم تعد تعمل
    Fuiste justo conmigo al decir que te ibas. Open Subtitles كنت منصفاً معي عندما قلت أنك راحل
    cuando dijo que usted nos guiaría en varias cosas, yo creí que eran estas cosas en las que usted nos iba a guiar. Open Subtitles الآن عندما قلت أنك ستُوجهنا خلال بعض الأشياء , اعتقد ان هذه الأمور هي هذه الاشياء
    Cuando dice que le dio el programa en persona, Open Subtitles عندما قلت أنك سلمت له البرنامج يداً بيد
    ¿Recuerdas que dijiste que no tenías cara para llevar sombrero? - ¿Y? Open Subtitles تتذكر عندما قلت أنك لا تملك وجهاً يتماشى مع القبعات؟
    cuando has dicho que tenerme fue como volver a nacer... - ¿Sí? Open Subtitles أبى،أتذكر عندما قلت أنك تشعر كانى أولد من جديد
    Entonces, cuando me dijiste... que no habías podido decirle mi idea al capitán... Open Subtitles إذن ، عندما قلت أنك لم تحصلي على --فرصة لإخبار الكابتن بفكرتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more