"عندما قلت لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando me dijiste
        
    • que dijiste
        
    • cuando me has
        
    • Cuando me contaste
        
    • cuando dijiste que me
        
    que quisiste decir cuando me dijiste por telefono tu no te marchas Open Subtitles ماذا تعني عندما قلت لي على الهاتف أنت لن تتوقف
    Tengo que decirlo, cuando me dijiste que no le dijera a mamá y papá sobre el divorcio, tenía mis dudas. Open Subtitles علي ان اقول عندما قلت لي اولا ان لا اخبر ابي وامي بخصوص الطلاق كانت لدي شكوكي
    Sabes, cuando me dijiste que me quitase la camiseta, esto no era exactamente lo que tenía en mente. Open Subtitles تعلمون، عندما قلت لي أن أغتنم قميصي، هذا ليس بالضبط ما كان يدور في خلدي.
    cuando me dijiste que Fitz me amaba, lo que en realidad querías decir era que tenía que escogerte a ti. Open Subtitles عندما قلت لي بأن فيتز أحبني ما كنت تعنيه في الحقيقة أنه كان من المفترض أن أختارك
    Oye, no te dije nada cuando me dijiste que me le atravesara a esos motociclistas o cuando le dijiste a la mujer policía que me examinara. Open Subtitles الآن، نظرة، الابن. أنا لا أقول أي شيء عندما قلت لي... ... بقطع أن عصابة الدراجات النارية أو قال أن سيدة شرطي...
    Recuerdas cuando me dijiste que mudarte con mamá y papá te iba ayudar a juntar dinero? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي بأن الانتقال للسكن مع أمي وأبي سيساعدك على توفير بعض المال؟
    Así que, cuando me dijiste que te ibas a deshacer de él, eso significa que estabas mintiendo, ¿así que ahora eres un mentiroso? Open Subtitles لذلك عندما قلت لي أن كنت ستعمل على التخلص منه، وهذا يعني انك كانوا يكذبون، حتى الآن أنت كاذب؟
    cuando me dijiste que jugara al futbol, me dijiste que si me gustaba aunque fuera un minuto, sería un minuto más si no lo hubiera intentado. Open Subtitles هل تذكر عندما قلت لي ان اذهب للعب الكرة و قلت لي ان احببتها لدقيقة واحدة هذه الدقيقة ستكون اكثر من كل تجاربي
    ¿Recuerdas cuando me dijiste que yo debía permanecer cuerdo cuando tú no lo fueras? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي أنا يجب أن أكون عاقل عندما تكون أنت مجنوناً ؟
    Hola George. ¿Recuerdas cuando me dijiste que te llamase la próxima vez que uno de esas pinturas fuese robada? Open Subtitles مرحبا ، جورج. تذكر عندما قلت لي أن أتصل بك حول المرة القادمة اللتى سوف يسرق فيها واحدة من هذة اللوحات؟
    Sabía cuando me dijiste que me pusiera mis calzones buenos para jugar a Asteroids Open Subtitles كنت أعرف عندما قلت لي إلبس ملابس داخلية جديدة من اللعب
    Bueno, ¿te acuerdas cuando en nuestra primera cita, cuando me dijiste que no podías salir con otro adicto y que no saldrías con otro adicto? Open Subtitles حسنا، هل تذكر متى على موقعنا التاريخ الأول، عندما قلت لي أن كنت لم أستطع حتى الآن مدمن آخر وأنت لن حتى الآن مدمن آخر؟
    cuando me dijiste, "si sobrevivimos, vamos a arreglar el resto" escuchar eso fue muy difícil para mí porque no se qué significa exactamente "el resto" pero... me di cuenta que realmente no me interesa. Open Subtitles عندما قلت لي اذا نجونا من هذا سوف نعرف البقية ذلك كان صعبا جدا لسماعه
    ¿Recuerdas cuando me dijiste que no sabías quienes eran tus padres? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي أنك لا تعرف من هم والديك؟
    Quedé impresionado cuando me dijiste que podía venir. Me impactó. Open Subtitles لقد صدمت عندما قلت لي أنه يمكنني المجيء معك ، شتت ذلك إنتباهي
    ¿Recuerdas cuando me dijiste que creías que algo crecía dentro de ti? Open Subtitles تذكر عندما قلت لي فكرت شيء كان ينمو داخلك؟
    Sí, hace tres años, cuando me dijiste que estábamos adoptamos, todo tenía sentido. Open Subtitles نعم، منذ ثلاث سنوات، عندما قلت لي اننا متبنون، اصبح كلش شيء منطقي
    Oye... Creí que en verdad iríamos a la cancha de fútbol... ya que dijiste que querías ir a ver el partido a la cancha. Open Subtitles ياه , عندما قلت لي اننا سنشاهد المباراة في ساحة الملعب اعتقدت باننا كنا ذاهبين الى ملعب كرة قدم حقيقي
    Vine con la intención de quedarme, pero cuando me has dicho que me quede, me he dado cuenta de que tengo que irme. Open Subtitles اقصد في الحقيقة اتيت هنا الليله و بي نزعه لان ابقى ولكن عندما قلت لي ان ابقى .. جعلني هذا ادرك انه يجب علي ان اذهب
    Se lo llevó todo, y supongo que Cuando me contaste que formabas parte de él, pensé que te llevaría a ti también. Open Subtitles لقد أخذ كل شيء و أنا .. أعتقد أنك عندما قلت لي أنك كنت جزءاً منه
    ¿Recuerdas cuando dijiste que me limpiarías hasta que no quedara mierda en mi culo? Open Subtitles أتتزكر عندما قلت لي إنك سوف تنظف مؤخرتي حتى لن يتبقى هناك أي قزارة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more