"عندما كنت أعيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cuando vivía
        
    • Cuando viví
        
    • cuando estaba viviendo
        
    Cuando vivía con el hombre de los yogures, todo era sencillo, hermoso. Open Subtitles عندما كنت أعيش مع فتى الزبادي، كان الأمر بسيطا وجميلا
    Cuando vivía en EE.UU. muchos de mis amigos estadounidenses se sorprendían ante mi ignorancia frente a comidas occidentales, como, por ejemplo, la lasaña. TED عندما كنت أعيش في أمريكا، العديد من أصدقائي الأميركيين، انصدموا لعدم معرفتي للأطباق الغربية الفاخرة مثل اللازانيا، على سبيل المثال.
    Gracias por dejarme vivir aquí, pero estábamos mejor Cuando vivía con Charlie. Open Subtitles تركتينى أعيش هنا,ذلك لطيف. لكن كنا أقرب عندما كنت أعيش مع تشالى,حيث كان يجب أن أبقى.
    O al menos las teníamos Cuando viví aquí antes. Open Subtitles أو على الأقل كان لدينا عندما كنت أعيش هنا
    También puedo entender este tipo de crítica implícita en esta pieza, «S-tog», que hice cuando estaba viviendo en Copenhague. TED يمكنني أيضاً تفهُّم النقد الضمنيّ لهذه المقطوعة: "S-tog"، التي كتبتها عندما كنت أعيش في كوبّنهاغن.
    También me gustaba más Cuando vivía en su casa. Open Subtitles لقد كنت أحب هذا أكثر عندما كنت أعيش في منزلها أيضاً
    Sabes, Cuando vivía aquí, las paredes eran rojas. Open Subtitles أتعرفين، عندما كنت أعيش هنا، الحيطان كانت حمراء
    Yo solía tener bastante porno escondido por algún lugar Cuando vivía aquí. Open Subtitles أتعلمون، لقد كان لدي بعضاً من أشياء البالغين مخبأة حول المكان عندما كنت أعيش هنا
    Cuando vivía en Itapira compartíamos habitación y él ponía este CD para dormir. Open Subtitles عندما كنت أعيش في إتابيرا كننا نتشارك غرفة واحدة. كان دائما ما يستمع لهذا القرص قبل النوم.
    Cuando vivía en Nueva York, había un tío que vivía en el piso de arriba que trabajaba legalmente para una empresa de taxis, pero a veces dejaba que su compañero de habitación condujera el taxi para poder utilizarlo las 24 horas los siete días de la semana. Open Subtitles عندما كنت أعيش في نيويورك كان هناك رجل يعيش في الطابق الأعلى فوقي وكان يعمل لدى شركة تاكسي، بصورة قانونية
    Cuando vivía en Itapira compartíamos habitación y él ponía este CD para dormir. Open Subtitles عندما كنت أعيش في إتابيرا كننا نتشارك غرفة واحدة. كان دائما ما يستمع لهذا القرص قبل النوم.
    Cuando vivía en París, no cogí ni un centavo de mis padres. Open Subtitles عندما كنت أعيش في باريس، أنا لم يأخذ فلسا واحدا من والدي.
    Cuando vivía aquí, no podía ni respirar sin tener una copa en la mano, de ahí que acudiera mucho al bar de tu padre. Open Subtitles عندما كنت أعيش هنا، لم أستطع البقاء الإ وكأس الشراب فى يدي، لهذا السبب كنت طيلة الوقت فى حانتكم ومع أبيك
    ¿Cuándo fue la última vez que alguien supo de tu madre? Cuando vivía con mi abuela, solía enviarme postales. Open Subtitles متى كانت آخر مرة قد سمع أحدهم بوالدتك؟ عندما كنت أعيش مع جدتي
    Es como mis días dorados Cuando vivía en ese coche. Open Subtitles عندما كنت أعيش بتلك السيّارة لديك الكثير من تذاكر الوقوف في الواجهة
    Me dio un par de dólares Cuando vivía en el parque. Open Subtitles لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه.
    Cuando vivía en Brooklyn me costaba... Open Subtitles عندما كنت أعيش ... في بروكلين استغرق
    Esto pasó hace años Cuando vivía en Ohio. Open Subtitles حدث هذا منذ سنوات عندما كنت أعيش في (أوهايو)
    Si. Si. El mismo que veía Cuando viví en Chicago. Open Subtitles أجل ، نفس الرجل الذي رأيته عندما كنت أعيش في شيكاغو
    ¿Recuerdas Cuando viví con las hormigas? Open Subtitles أتذكر عندما كنت أعيش مع تلك النمل؟
    Pero cuando estaba viviendo en la calle, ya sabe, tenía un montón de tiempo para sentarme y pensar-- y aclarar mis ideas y-- Open Subtitles لكن عندما كنت أعيش في الشارع كان لدي الوقت الكافي للتفكير والتأمل .....
    cuando estaba viviendo en Niza, conocí a un chico al que le dio un corcho de champán en el ojo y, bueno, al final tuvo que operarse. Open Subtitles عندما كنت أعيش في (نيس) تعرفت على شخص تلقى فلينة قارورة شراب في عينه و انتهى به الأمر بعملية جراحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more