"عندما يتعلق الامر" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando se trata de
        
    • Tratándose de
        
    • lo que respecta
        
    • lo que se refiere a
        
    • si se trata de
        
    • en lo
        
    • que respecta a
        
    • que se refiere a los
        
    Después de todo, cuando se trata de la historia del Oriente Medio, nunca acaba bien para los idealistas, ¿verdad? Open Subtitles بعد كل شيء,عندما يتعلق الامر بتاريخ الشرق الأوسط لا ينتهي الامر بشكل جيد للمثاليين اليس كذلك؟
    - No, cuando se trata de una vida. Debí venir enseguida esta mañana, en vez de ser tan... Open Subtitles ليس عندما يتعلق الامر بحياة طفل كان يجب ان احضر هذا الصباح
    Dudo que Dillmouth sea muy diferente a mi propio St Mary Mead, cuando se trata de chismes. Open Subtitles اراهن ان ديلموث لا تختلف كثيرا عن قريتى سينت ميد عندما يتعلق الامر بالاشاعات
    Tratándose de básquetbol No hay nadie mejor ¿Qué dicen? Open Subtitles عندما يتعلق الامر بكره السله نحن الافضل ، قل ماذا
    En que los Marlowe están ciegos en lo que respecta a su hija y harían cualquier cosa por ella. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بابنتهم وسيفعلون اي شئ من أجلها
    Bueno, entre Gibbs, Ziva y yo no hay motivo alguno para andarse con rodeos en lo que se refiere a los padre. Open Subtitles حسنا,بين جيبز,زيفا و أنا شخصيا ليس هناك سبب لتتجنب الحوار عندما يتعلق الامر باسقاطات الأباء
    con la inferioridad. si se trata de poder, tenemos la tendencia a complementar los gestos no verbales de los otros. TED وقوة دنيا. لذا ما نميل لفعله عندما يتعلق الامر بالقوة هو أننا نتكامل مع الاشارة غير اللفظية للاخرين.
    Aquí tiene algo para aprender cuando se trata de opinión publica. Open Subtitles يجب ان تتعلم شيئا عندما يتعلق الامر بالراي العام ايها القائد
    cuando se trata de sexo, Marty es el que quiere esperar. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بالجنس فمارتي هو الذي لا يُريد الإستعجال بالأمر
    No todo es tan así cuando se trata de la mente humana. Open Subtitles لا يوجد شيء مطلق عندما يتعلق الامر بالعقل البشري
    No soy un gran fan del humor negro cuando se trata de tu seguridad. Open Subtitles لست من المعجبين بالفكاهة عندما يتعلق الامر بسلامتك
    no es como si Nick se negara a si mismo cuando se trata de su carrera. Open Subtitles انه ليس مثل نيك ينفى ويفعل اي شيء عندما يتعلق الامر بحياته المهنيه.
    Soy un idiota cuando se trata de números y direcciones. Open Subtitles انا غبى جداً عندما يتعلق الامر بارقام وعناوين
    Cariño creo que cuando se trata de placer si se siente bien y no hieres a nadie olvídate de lo que es moral. Open Subtitles عزيزتى اعتقد عندما يتعلق الامر بالمتعه انت شعرت جيدا وانت لاتؤذين احداً
    Dejad que os diga, cuando se trata de vender queso y salchichas Sue es genial. Open Subtitles دعوني أخبركم: عندما يتعلق الامر ببيع الجبن والنقانق, سو تكون مندفعة.
    Pero cuando se trata de matar... prefiero métodos más tradicionales... como atravesar a alguien. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الامر بالقتل افضل الطرق التقليدية مثل الربط
    No, cuando se trata de ti, no puedo. Open Subtitles كلا ، عندما يتعلق الامر بكِ فأنا لا أستطيع
    Tratándose de básquetbol No hay otro campeón ¿Qué dicen? Open Subtitles عندما يتعلق الامر بكره السله لا يوجد منافس ، قل ماذا
    Hijos, en lo que respecta al amor Open Subtitles يا اطفال .. عندما يتعلق الامر بالحب
    En lo que se refiere a deportes, considero jugar a videojuegos un deporte. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بالرياضة، أنا أعتبر الألعاب الرياضة.
    CA: Pareces estar diciendo que si se trata de Internet como un todo, cualquier estrategia vale si mejora la seguridad de Estados Unidos. TED كريس: ولكن يبدوا لي ان ما تقوله هو انه عندما يتعلق الامر بالانترنت عموما , فان استعمال اي استراتيجيه امر مشروع لو كانت تؤدي الى تحسين امن امريكا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more