"عندما يحين الوقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando sea el momento
        
    • cuando llegue el momento
        
    • cuando llegue la hora
        
    • en su momento
        
    • a su debido tiempo
        
    • en una oportunidad
        
    • llegado el momento
        
    • En el momento
        
    • cuando se deben
        
    • cuando llega el momento
        
    • cuando llegara el momento
        
    La chica adecuada te encontrará cuando sea el momento, incluso aunque vaya a odiar perderte por otra mujer. Open Subtitles الفتاة المناسبة ستجدكَ عندما يحين الوقت المناسب رغم أنّي سأكره أن أخسركَ إلى أمرأة أخرى.
    Si no me detiene cuando sea el momento, continuare matando. Open Subtitles اذا لم تمنعني عندما يحين الوقت.. سأبقى دائماً أقتل.
    Confío en poder contar con todos los Estados Miembros de otras regiones para que voten a favor de mi candidatura cuando llegue el momento. UN وأنا واثق بأن بوسعي أن أعتمد على جميع الدول اﻷعضاء من المناطق اﻷخرى لﻹدلاء بأصواتهم تأييدا لترشيحي عندما يحين الوقت.
    Mira, cálmate y te dejaré tirar de la cuerda cuando llegue el momento. Open Subtitles فقط عليكِ إظهار ثديكِ و سأترككِ تسحبين الحبل عندما يحين الوقت.
    Así que cuando llegue la hora, no estaba tan asustado e inimaginable. Open Subtitles لكي لا يبدو مخيفا وغير معقول عندما يحين الوقت الحقيقي.
    Si resulta imposible satisfacer las necesidades con el número de vehículos autorizado, la Secretaría lo indicará en su momento en el informe sobre la ejecución de manera que la Quinta Comisión pueda adoptar una decisión. UN وإذا ثبتت استحالة الاكتفاء بالعدد المأذون به من المركبات، فإن اﻷمانة العامة سوف تسترعي الانتباه إلى هذه الحقيقة في تقرير أدائها عندما يحين الوقت حتى تستطيع اللجنة الخامسة اتخاذ قرار.
    Es preciso que el sistema revisado sea objeto de vigilancia, y, a su debido tiempo, de evaluación. UN وقال إنه سيُدعى، عندما يحين الوقت، إلى رصد وسيطلب النظام المنقح وتقييمه عندما يحين الوقت.
    cuando sea el momento, estaré preparado, viejo amigo. Open Subtitles عندما يحين الوقت سأكون مستعد , صديقى القديم
    Vamos a regresar para confirmarlo... pero cuando sea el momento de jugar contra Midland Lee... estaremos listos, entrenador. Open Subtitles لكن عندما يحين الوقت للعب مع ميدلاند لي سنكون مستعدين أيها المدرب
    Y lo del bebé sucederá... cuando sea el momento adecuado. Open Subtitles و بالنسبة للطفل فإنه سيحدث عندما يحين الوقت المناسب
    cuando sea el momento de hacer pública nuestra relación necesito que lo hables conmigo primero. Open Subtitles الآن ، عندما يحين الوقت لكي نعلن أمر علاقتنا أريدك أن تناقش الأمر معي أولاً
    Con o sin religión, harán las elecciones correctas cuando llegue el momento. Open Subtitles بوجود الدّين أو عدمه، سيتخذان الخيارات السليمة عندما يحين الوقت
    Tendrá una oportunidad apropiada de competir por el trabajo cuando llegue el momento. Open Subtitles ستحصل على فرصة لتتنافس بشكل عادل لهذا العمل عندما يحين الوقت
    El necesita un mentor, pero cuando llegue el momento, quien se fusione con él, tendrá un futuro brillante. Open Subtitles و الآن هو بحاجة لتوجيه ولكن عندما يحين الوقت ما سيحصل عليه سيكون مستقبل مشرق
    Espero que esas consultas faciliten considerablemente nuestra labor cuando llegue el momento de comenzar nuestras reuniones de verano. UN ويحدوني اﻷمل في أن تيسر هذه المشاورات عملنا بشكل كبير عندما يحين الوقت لبدء اجتماعاتنا في الصيف.
    cuando llegue la hora de que mi hijo sea rey, Open Subtitles عندما يحين الوقت الذي يصبح فيه إبني الملك
    Confiamos en que, en su momento, la Corte Penal Internacional desempeñe una función semejante. UN ونحـن على ثقـة بـأن المحكمة الجنائية الدولية ستضطلع بدور مماثل عندما يحين الوقت.
    Lo verás y dirás otra palabra, a su debido tiempo. Open Subtitles سترينه وستقولين كلمة أخرى عندما يحين الوقت
    3. Los funcionarios recibirán un ejemplar del Estatuto en una oportunidad apropiada, por ejemplo, cuando hagan la declaración con motivo de asumir su cargo (véase el proyecto de cláusula 1, párrafo b)). UN 3 - تسلم إلى المسؤولين نسخة من النظام الأساسي عندما يحين الوقت المناسب، عندما يعملون الاعلان الكتابي على سبيل المثال (انظر مشروع البند 1 (ب)).
    llegado el momento y caballeros, todos sabrán identificarlo abran con cuidado el paquete del condón y vayan extendiéndolo sobre el plátano. Open Subtitles , عندما يحين الوقت و , أيها السادة , تعرفون متى يحين الوقت . . افتحوا علبة الواقي
    Mi decisión no se cambia. Voy a atacar a Francia En el momento oportuno. Open Subtitles قراري أمرٌ لا رجعة فيه سوف أُحارب فرنسا عندما يحين الوقت المناسب
    29. El Inspector considera que ésta es una buena práctica que garantiza la disponibilidad de los recursos económicos correspondientes cuando se deben hacer trabajos de renovación o reparación importantes. UN 29- ويرى المفتش في ذلك ممارسة جيدة تضمن توفر الموارد المالية اللازمة عندما يحين الوقت لإجراء عمليات إصلاح وترميم رئيسية.
    Quizás sólo notamos cosas... cuando llega el momento de que las vemos. Open Subtitles ربما إننا نلاحظ الأشياء عندما يحين الوقت بالنسبة لنا لنراهم.
    Los condones eran un ataque preventivo para asegurarse de que te protegerías cuando llegara el momento, que esperaba fuera bien entrados los veinte. Open Subtitles الواقي الذكري كان ضربة وقائية للتأكد من أن تكوني بأمان عندما يحين الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more