"عندما يكون هناك" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando hay
        
    • cuando se
        
    • cuando exista
        
    • cuando existe
        
    • si existe
        
    • cuando existen
        
    • cuando haya acuerdo
        
    • cuando no existe
        
    • si hay
        
    • cuando hubiera
        
    • cuando existan
        
    • cuando había
        
    • " Siempre que haya un
        
    • que hay
        
    • Donde hay
        
    El sol parece fantasmal cuando hay niebla en el río y no hay ruido. Open Subtitles الشمس تبدو موحشة عندما يكون هناك ضباب على النهر والهدوء يعم المكان
    Pero, ¿por qué molestarse cuando hay muchas... de ellas alrededor... sobre el piso, sin protección? Open Subtitles ولكن لماذا يهتم عندما يكون هناك الكثير حول الارض على الأرض، غير حذر؟
    Vivir en cualquier lugar cuando se está con alguien que te importa. Open Subtitles تعيش في أيّ مكان عندما يكون هناك شخص تكثرت له
    También se destaca el derecho del niño a ser oído cuando exista un conflicto entre él y sus padres. UN كما يؤكد التعديل حق الطفل في أن يُستمع إليه عندما يكون هناك نزاع بينه وبين والديه.
    Hay quienes prefieren formularla en términos de denegación de justicia: no es necesario agotar los recursos internos cuando existe una denegación de justicia. UN فالبعض يرى صياغته في إطار الحرمان من العدالة: لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما يكون هناك حرمان من العدالة.
    El trámite judicial es sencillo si existe acuerdo entre el padre y la madre. UN وهناك اجراء قضائي بسيط عندما يكون هناك اتفاق بين اﻷب واﻷم .
    Se establece una provisión cuando existen pruebas objetivas de que la Organización no va a cobrar íntegramente la suma adeudada. UN ويُرصد مبلغ مخصص عندما يكون هناك دليل موضوعي على أن المنظمة لن تحصل على كامل المبلغ المستحق لها.
    Yo nunca heriría a un hombre valiente y poderoso como tú, no cuando hay muchas cosas que podríamos hacer. Open Subtitles ما كنتُ لأؤذي رجلاً شجاعاً، و قويّاً مثلك، لا سيّما عندما يكون هناك الكثير بإمكاننا فعله.
    Lo vemos mucho cuando hay relación entre la víctima y el asesino. Open Subtitles نراه كثيرا عندما يكون هناك علاقة بين الضحية و القاتل
    No, él es el hombre que usted llama cuando hay un problema. Open Subtitles لا، وقال انه هو الرجل استدعاء عندما يكون هناك مشكلة.
    De ahí que cuando se habla de consagrar, también como un derecho, la intervención humanitaria, nos encontremos frente a una situación que nos exige definiciones claras y precisas. UN وهكذا عندما يكون هناك حديث عن الاحتفاظ بالتدخل الإنساني أيضا كحق، نجد أنفسنا مواجهين بحالة تتطلب تعاريف قاطعة ودقيقة.
    No puede haber crecimiento económico cuando se está explotando a los trabajadores jóvenes. UN لا يمكن أن يكون ثمة نمو اقتصادي عندما يكون هناك استغلال لصغار العاملين.
    Las obligaciones de informar y notificar sobre transacciones sospechosas no se aplica sólo cuando hay sospecha de actividades de blanqueo de dinero, sino también cuando se dan determinadas circunstancias. UN ولا ينطبق فحسب الالتـزام بالإبلاغ والإخطار عن المعاملات المشبوهة عندما يكون هناك شك في وجود أنشطة لغسل الأموال، ولكن ينطبق أيضا عندما تتوافر ظروف معينة.
    Ello conviene a nuestros intereses nacionales. Pero no vacilaremos en actuar en forma unilateral cuando exista una amenaza a nuestros intereses fundamentales o a los de nuestros aliados. UN فمن مصلحتنا الوطنية أن نفعل ذلك، ولكن يجب علينا ألا نتردد في العمل على إنفراد عندما يكون هناك تهديد لمصالحنا الجوهرية أو لمصالح حلفائنا.
    Únicamente cuando exista un consenso respecto del contenido podrán remitirse los artículos al Comité de Redacción. UN ولا يمكن إحالة المواد إلى لجنة الصياغة إلا عندما يكون هناك توافق في اﻵراء بشأن الجوهر.
    Esta consideración reviste aún mayor validez cuando existe una ley de contratación pública. UN وهذا صحيح بوجه خاص عندما يكون هناك قانون بشأن المشتريات العامة.
    Además, hay una mayor satisfacción intelectual y emocional cuando existe una alianza entre los participantes. UN وعلاوة على ذلك، يزداد الارتياح الفكري والعاطفي عندما يكون هناك شراكة بين المشتركين في العملية.
    Se puede conceder la extradición únicamente si existe un acuerdo recíproco. UN يمكن التسليم فحسب عندما يكون هناك اتفاق متبادل.
    En estos años, la lección más efectiva recibida por las naciones estriba en que las drogas se expanden cuando existen indecisión, desorganización y falta de coordinación y cooperación entre los gobiernos. UN وفي هذه اﻷوقات، نجد أن أقوى الدروس التي تتعلمها اﻷمم هو التنبه الى أن المخدرات إنما تنتشر عندما يكون هناك افتقار الى الحسم والتنظيم والتنسيق والتعاون بين الحكومات.
    La cuestión de dar el poder de veto a nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad debe debatirse sólo cuando haya acuerdo sobre la composición concreta de un Consejo de Seguridad ampliado. UN ومسألة إعطاء حق النقض لأعضاء دائمين جدد في مجلس الأمن لا يمكن مناقشتها إلا عندما يكون هناك اتفاق بشأن التشكيل المحدد لعضوية مجلس أمن موسع.
    El organismo obtiene la cifra mediante un modelo cuando no existe ningún dato sobre la variable que se está estimando. UN تستنبط الوكالة الرقم عندما يكون هناك افتقار كامل لبيانات متعلقة بالمتغير المراد تقديره.
    Es posible reducir el hambre, pero sólo si hay una inversión seria con miras a combatir la malnutrición crónica y la pobreza generalizada subyacentes. UN وإنما يمكن تقليل الجوع عندما يكون هناك استثمار جاد لمعالجة السبب الكامن وراءه وهو سوء التغذية المزمن والفقر المتفشي.
    Iba a acostarme temprano y despertarme cuando hubiera un nuevo presidente. Open Subtitles سأذهب للنوم مبكراً الليلة وأستيقظ عندما يكون هناك رئيساً جديداً.
    i. cuando existan motivos razonables para sospechar que una persona ha cometido un delito sancionable con la pena de prisión durante más de un año; y UN `1 ' عندما يكون هناك سبب وجيـه للاشتباه في أن الشخص مذنب بارتكاب جريمة يعاقـَـب عليها بالسجن لمدة تزيد عن سنة؛
    Me dijiste que te dijera cuando había alguna señal del jurado. Open Subtitles قلت انك تريدنى ان اخبرك عندما يكون هناك بعض التوقيعات من المحلفين
    Lo que hay que hacer es anticiparse y tomar medidas antes de que se vean los efectos, naturalmente siempre que haya cierto consenso científico acerca de lo que cabe esperar. UN لذا فإننا نحتاج إلى استباق هذا الأمر واتخاذ إجراء قبل معرفة تأثيراته، عندما يكون هناك بالطبع حد معين من توافق آراء العلماء بالنسبة لما يمكن توقعه.
    - Ya lo oí. - Donde hay música, hay gente. Open Subtitles أسمعه الآن عندما يكون هناك موسيقى، يكون هناك اناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more