"عندهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • tienen
        
    • tiene
        
    • tenían
        
    • su
        
    • tengan
        
    • allí
        
    • tener
        
    • sus
        
    • tenido
        
    • les
        
    Tecnología que ayuda a las personas a compartir sus experiencias cuando tienen dificultad para comunicarse. TED التكنولوجيا التي تساعد الناس على مشاركة تجاربهم عندما يكون عندهم صعوبة في التواصل.
    Wharton no les dejó más alternativa que defenderse con el único arma que tienen. Open Subtitles يسار وارتون هؤلاء الناس لا إختيار لكن إلى قاوم بالسلاح الوحيد عندهم.
    Ellos tienen las bellezas del sur, sus hijas de granjeros del centro. Open Subtitles كان عندهم حسناوت من الجنوب وبنات المزارعين من الوسط الغربي
    ¿Recuerdas cuanto te dije que una persona... tiene más que dos partes, tiene tres? Open Subtitles تذكّر عندما أخبرتك ذلك شخصيا لها أكثر من جزءان، هل عندهم ثلاثة؟
    En la prueba de hoy, tenían mucha... ropa de rock roll... pero la banda no era nada ruda. Open Subtitles اليوم كانت عندهم كل ملابس الروك اند رول هذه لكن الفرقة لم تكن سيئة ابداً
    Los tienen a todos, incluida Sydney. - Al abrir la cámara, explotarán. Open Subtitles عندهم كل شخص بالاضافة الى سيدنى.عندما يفتحون القبو,السى 4 سينفجر.
    Allá tienen estados con gobernadores bajo el presidente que está en Washington. Open Subtitles هناك عندهم ولايات و حكام تحت سلطة الرئيس في واشنطن.
    tienen un programa de secundaria, y si me aceptan, empiezo este verano. Open Subtitles عندهم برنامج مدرسة عليا ودائم اذا قبلوني سأبدأ في الصيف
    De todos modos, no tienen ninguna oportunidad de hablar con la prensa Open Subtitles على أية حال، ليس عندهم أيّ فرصة للكلام مع الصحافة
    Pero quizá aquellos que lo hacen lo hacen solo porque no tienen un plan B. Open Subtitles لكن ربما من يصلون لا يصلون سوى لأنهم لم يكن عندهم خطة بديلة
    No tienen tiempo de vacunar a nuestros niños. UN أولئك الجنود لا وقت عندهم لتطعيم أطفالنا.
    En EE. UU., por ejemplo, tres cuartos de la gente blanca no tienen amigos no blancos. TED مثلاً في الولايات المتحدة ثلاثة أرباع الناس البيض ليسوا عندهم أصدقاء غير البيض.
    Los suecos tienen un término especial para esto. TED حتى أن السويديون عندهم مصطلح خاص من أجل ذلك.
    Y como el sistema que mostré antes, estos insectos en realidad también tienen reglas de patrón que les ayudan a determinar qué construir, pero el patrón puede hacerse de otros insectos o de barro. TED وكالمناذج التي رأيتكم إياها من قبل تلك الحشرات عندهم قوانين للأنماط تساعدهم على تحديد ماذا سيبنون ولكن هذه التصاميم يمكن بناءها من حشرات أخرى أو أن تُبنى من الطين
    Se reproducen muy lentamente. tienen un metabolismo lento. Y, básicamente, sólo mantienen su biomasa. TED و يتكاثرون ببطء شديد. و الأيض الغذائي عندهم بطئ. و أساسا تظل كتلتهم الحيوية كما هي.
    Te tienen rodeado. Sólo te salvarás rindiéndote. Open Subtitles هم عندهم تغطية مِن كل زاوية فرصتك الوحيدة أَن تسلم نفسك
    tiene problemas con el aprendizaje, habilidades sociales... como Tayshawn Michell... dos veces ha estado en los Centros de Detención. Open Subtitles هؤلاء الطلاب عندهم مشاكل في القدرة على التعلم وفي الإنضباط وفي تأهيلهم الاجتماعي مثل تيشوان ميتشل
    Quiero decir, solo Dios sabe cuanta gente tiene con habilidades... dispersa por el país... solo esperando su señal. Open Subtitles انا اعنى. الله يعلم كم من الناس معه عندهم قدرات منتشرون حول البلاد منتظرون اشارته
    De hecho compre todos los libros que tenían de los Medias Rojas... Open Subtitles في الحقيقة، إشتريت كل كتاب كان عندهم عن الجوارب الحمراء
    Y los residentes humanos están demasiado encantados de tener tales agradables inquilinos con hábitos regulares viviendo debajo de su umbral. Open Subtitles والمقيمون من البشر مبتهجين كثيراً ليكون عندهم مثل هؤلاء السكان الفاتنون بعادات منتظمة يعيشون تحت عتبتهم الأمامية.
    Tal vez los goa'ulds tengan un límite para mantener abierta la de ellos. Open Subtitles ربما عندهم هناك حدود كم من الوقت الذي يمكنهم إبقاءها مفتوحة
    Así que vamos a ir hasta allí sólo para demostrar que no lo es. Open Subtitles اذن سنذهب كل تلك المسافة فقط لنثبت عدم وجود قاتل متسلسل عندهم
    Soy como la hija que ellos nunca han tenido. Open Subtitles هم بدون أطفال مع ذلك أَنا كنت مثل بنتِهم الي ما كَانش عندهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more