"عند انتهاء خدمته" - Translation from Arabic to Spanish

    • al separarse del servicio
        
    • tras la separación del servicio
        
    • al cesar en el servicio
        
    • en el momento de separarse
        
    • a una edad mayor
        
    • momento de la separación
        
    Todo afiliado que haya cumplido un período de aportación de cinco años recibe, al separarse del servicio o al llegar a la edad normal de jubilación, una prestación de jubilación pagadera durante el resto de su vida. UN يتلقى كل مشترك لديه 5 سنوات خدمة محسوبة في المعاش التقاعدي، عند انتهاء خدمته عند بلوغه سن التقاعد الطبيعي أو بعده، استحقاقا تقاعديا يُدفع له ما دام على قيد الحياة.
    Se paga una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 55 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Todo afiliado que haya cumplido un período de aportación de cinco años recibe, al separarse del servicio o al llegar a la edad normal de jubilación, una prestación de jubilación pagadera durante el resto de su vida. UN يتلقى كل مشترك لديه 5 سنوات خدمة محسوبة في المعاش التقاعدي، عند انتهاء خدمته عند بلوغه سن التقاعد الطبيعي أو بعده، استحقاقا تقاعديا يُدفع له ما دام على قيد الحياة.
    c) Decide que ningún ex funcionario que reciba una pensión de jubilación será contratado nuevamente en una categoría superior a la que tuviera en el momento de separarse de la organización de que se trate, ni recibirá una remuneración superior a aquella que reciba el personal de plantilla por desempeñar la misma función en el mismo lugar de destino; UN )ج( تقرر ألا يعاد توظيف أي موظف سابق ممن يتلقون معاشا تقاعديا في رتبة أعلى من التي كان يشغلها عند انتهاء خدمته في المنظمة المعنية، وألا يحصل على أجر رتبة أعلى من التي يحصل الموظف العادي على أجرها مقابل نفس المهام في نفس مركز العمل؛
    Se paga una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 55 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Todo afiliado que haya cumplido un período de aportación de cinco años recibe, al separarse del servicio o al llegar a la edad normal de jubilación, una prestación de jubilación pagadera durante el resto de su vida. UN كل مشترك لديه 5 سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، يتلقى عند انتهاء خدمته لدى بلوغ السن العادية للتقاعد أو بعدها، استحقاقا تقاعديا واجب الدفع للفترة المتبقية من حياته.
    Todo afiliado que haya cumplido un período de aportación de cinco años recibe, al separarse del servicio o al llegar a la edad normal de jubilación, una prestación de jubilación pagadera durante el resto de su vida. UN كل مشترك لديه 5 سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، يتلقى عند انتهاء خدمته لدى بلوغ السن العادية للتقاعد أو بعدها، استحقاقا تقاعديا واجب الدفع للفترة المتبقية من حياته.
    Se paga una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio tenga por lo menos 55 años de edad y no haya llegado a la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    a) Se pagará una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 55 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN (أ) يُدفَع استحقاق التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر.
    c) Se pagará una prestación de jubilación anticipada a todo afiliado que al separarse del servicio sea mayor de 58 años pero menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN (ج) يُدفَع استحقاق التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 58 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر.
    a) Se pagará una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN (أ) يُدفَع استحقاق التقاعد المؤجل إلى أي مشترك تكون سنه عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 del reglamento de la CCPPNU, se pagará una liquidación por retiro de la Caja a todo afiliado cuya edad al separarse del servicio sea menor a la edad normal de jubilación, o que se haya separado del servicio a la edad normal de jubilación o a una edad mayor pero no tenga derecho a una prestación de jubilación. UN 22 - وحسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب إلى الموظف المشترك في صندوق المعاشات التقاعدية الذي يكون عمره عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، أو المشترك الذي يكون في السن العادية للتقاعد أو أكثر عند انتهاء خدمته، بيد أنه ليس مؤهلا للحصول على استحقاق التقاعد.
    b) Se considerará que el afiliado que haya diferido el ejercicio de su derecho a optar en virtud de lo dispuesto en el inciso a) supra, y que no haya expresado una decisión dentro del período indicado, ha optado por una prestación de jubilación diferida si al separarse del servicio era menor de la edad normal de jubilación y, en todo caso, por una forma de prestación que no entrañe el pago de una suma alzada. UN (ب) المشترك الذي يُرجئ الاختيار بموجب الفقرة (أ) أعلاه، يُعتبر، إذا لم يقم بالاختيار في غضون الفترة المحددة، أنه قد اختار إرجاء الاختيار بين مستحقات المعاش التقاعدي في حال كانت سنه عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، وفي جميع الأحوال، فإن هذه المستحقات لا تُدفع في شكل مبلغ إجمالي مقطوع.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 del reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, se pagará una liquidación por retiro de la Caja a todo afiliado cuya edad al separarse del servicio sea menor a la edad normal de jubilación, o que se haya separado del servicio a la edad normal de jubilación o a una edad mayor pero no tenga derecho a una prestación de jubilación. UN 25 - حسب المادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب إلى الموظف المشترك في صندوق المعاشات التقاعدية الذي يكون عمره عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، أو المشترك الذي يكون في السن العادية للتقاعد أو أكثر عند انتهاء خدمته، بيد أنه ليس مؤهلا للحصول على استحقاق التقاعد.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 del reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, se pagará una liquidación por retiro de la Caja a todo afiliado cuya edad al separarse del servicio sea menor a la edad normal de jubilación, o que se haya separado del servicio a la edad normal de jubilación o a una edad mayor pero no tenga derecho a una prestación de jubilación. UN 25 - وفقا للمادة 31 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، تدفع تسوية الانسحاب إلى الموظف المشترك في صندوق المعاشات التقاعدية الذي يكون عمره عند انتهاء خدمته أقل من السن العادية للتقاعد، أو إلى المشترك الذي يكون قد بلغ السن العادية للتقاعد أو تجاوزها عند انتهاء خدمته، ولكنه ليس مؤهلا للحصول على استحقاق التقاعد.
    c) Decidió que ningún ex funcionario que recibiera una pensión de jubilación sería reempleado en una categoría superior a la que hubiese tenido en el momento de separarse de la organización de que se tratara, ni recibiría una remuneración superior a aquella que recibiera el personal de plantilla por desempeñar la misma función en el mismo lugar de destino; UN )ج( قررت ألا يعاد توظيف أي موظف سابق ممن يتلقون معاشا تقاعديا في رتبة أعلى من التي كان يشغلها عند انتهاء خدمته في المنظمة المعنية، وألا يحصل على أجر رتبة أعلى من التي يحصل الموظف العادي على أجرها مقابل نفس المهام في نفس مركز العمل؛
    Los funcionarios que participan en la Caja de Previsión recibirán, en el momento de la separación del servicio del Organismo, prestaciones de la Caja de Previsión como sigue: UN تدفع للموظف المشترك في صندوق الادخار، عند انتهاء خدمته في الوكالة، استحقاقات من صندوق الادخار على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more