"عنصر من عناصر" - Translation from Arabic to Spanish

    • elemento de
        
    • uno de los elementos
        
    • elemento del
        
    • uno de los componentes
        
    • componente del
        
    • elementos de
        
    • componente de los
        
    • un componente de la
        
    • los componentes de
        
    • uno de esos elementos
        
    • demás en el
        
    Por añadidura, el número de reclamaciones no era suficiente para percibir todas las cuestiones generalmente aplicables a cada elemento de pérdida. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن عدد المطالبات كافيا ﻹثارة جميع القضايا المنطبقة عموماً لكل عنصر من عناصر الخسائر.
    En algunos casos, un elemento de protección diplomática podía ser un ingrediente adicional en un procedimiento de petición de derechos humanos. UN ففي بعض الحالات يمكن أن يكون عنصر من عناصر الحماية الدبلوماسية مكونا إضافيا لعريضة تقدم بخصوص حقوق اﻹنسان.
    Cada elemento de pérdida fue analizado por separado con arreglo a un conjunto de instrucciones. UN وتم تحليل كل عنصر من عناصر الخسارة على حدة وفقاً لمجموعة من التعليمات.
    Luego el programa de examen específico de cada uno de los elementos de pérdida ajusta de modo uniforme las partidas correspondientes. UN وبعد ذلك يتم، في إطار الاستعراض المحدد لكل عنصر من عناصر الخسارة، تسوية البنود المصنفة فيه تسوية متسقة.
    Ahora bien, cada uno de los elementos de la frase requiere ulterior examen. UN لكن كل عنصر من عناصر تلك التسمية يحتمل مزيداً من التفحص.
    Véase supra en cada elemento del programa UN انظر أعلاه تحت كل عنصر من عناصر البرنامج
    El resultado corresponde aproximadamente a lo que se obtendría si se evaluara cada uno de los componentes del PIB según sus precios en dólares de los Estados Unidos. UN وتمثل النتيجة عملية تقريب لما ينتج عند تقييم كل عنصر من عناصر الناتج المحلي اﻹجمالي بدولارات الولايات المتحدة.
    La segunda fase correspondería a la ejecución, la vigilancia permanente y la evaluación periódica de cada componente del programa. UN وستتناول المرحلة الثانية التنفيذ، والرصد المتواصل، والتقييم الدوري لكل عنصر من عناصر البرنامج.
    Cada elemento de pérdida fue analizado por separado con arreglo a un conjunto de instrucciones. UN وتم تحليل كل عنصر من عناصر الخسارة على حدة وفقاً لمجموعة من التعليمات.
    Cada elemento de pérdida fue analizado por separado con arreglo a un conjunto de instrucciones. UN وتم تحليل كل عنصر من عناصر الخسارة على حدة وفقاً لمجموعة من التعليمات.
    Además, también se refleja la cantidad indicada en el formulario de reclamación correspondiente a cada elemento de la pérdida. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة.
    Además, también se refleja la cantidad indicada en el formulario de reclamaciones correspondiente a cada elemento de la pérdida. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة.
    Además, también se refleja la cantidad indicada en el formulario de reclamaciones correspondiente a cada elemento de la pérdida. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة.
    Por gharar se entiende, en términos sencillos, todo elemento de incertidumbre en cualquier actividad comercial o contrato acerca de su objeto o precio. UN والغرر يعني، بعبارات بسيطة، أي عنصر من عناصر عدم اليقين في أي عمل تجاري أو عقد يتعلق بموضوعه أو سعره.
    La moneda es uno de los elementos de la soberanía y no puede considerarse, ni siquiera temporalmente, una prerrogativa de la autonomía. UN فالعملة هي عنصر من عناصر السيادة، ولا يمكن أن تكون حقا من حقوق الاستقلال الذاتي، ولو كان ذلك بشكل مؤقت.
    La reunión anual sobre promesas de contribuciones es uno de los elementos del marco de financiación plurianual. UN والاجتماع السنوي لعقد التبرعات عنصر من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات.
    En el capítulo I se señalan las deficiencias relacionadas con cada uno de los elementos del proceso presupuestario, así como con el funcionamiento de los participantes en el proceso. UN ويحدد الفصل الأول العيوب المرتبطة بكل عنصر من عناصر عملية الميزنة وكذلك بأداء الأطراف المعنية بها.
    Las propuestas concretas pueden referirse a cada elemento del proceso de contratación, perfeccionamiento y gestión del personal. UN وهناك مقترحات محددة تتصل بكل عنصر من عناصر عملية التوظيف وتنمية قدرات الموظفين وإدارتهم.
    Reconoce por tanto que hay muchas opciones para cada elemento del estudio sobre los precios. UN ويقر الخبير الاستشاري بوجود خيارات عديدة فيما يتعلق بكل عنصر من عناصر مسح اﻷسعار.
    ii) Un representante de cada uno de los componentes de las fuerzas de orden público de la República y de la Federación que operen en el municipio; UN ' ٢ ' ممثل عن أي عنصر من عناصر هيئات إنفاذ القانون الجمهورية أو الاتحادية العاملة في الكوميون؛
    En algunos casos se seleccionará más de un asociado y cada uno de ellos ejecutará un componente del proyecto. UN ويمكن أن يُختار في بعض الحالات أكثر من شريك ويقوم كل من الشركاء بتنفيذ عنصر من عناصر المشروع.
    Según las normas fijadas, cada componente de los programas por países debe someterse al menos a una evaluación durante el ciclo del programa. UN ووفقا للمعايير المحددة، ينبغي أن يخضع كل عنصر من عناصر البرنامج القطري إلى تقييم واحد على الأقل خلال دورة البرنامج.
    La competencia entre los partidos políticos es un componente de la democracia multipartidaria y requiere una financiación adecuada. UN ووجود التنافس بين الأحزاب السياسية هو عنصر من عناصر ديمقراطية تعدد الأحزاب وهو يستلزم تمويلا مناسبا.
    El análisis que hizo el Grupo de cada uno de esos elementos figura en los párrafos siguientes. UN ويرد تحليل الفريق لكل عنصر من عناصر المطالبة في الفقرات التالية.
    Hiciste todo lo demás en el caso. Open Subtitles أنت توليت كل عنصر من عناصر القضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more