"عنصر هام" - Translation from Arabic to Spanish

    • un elemento importante
        
    • un componente importante
        
    • es importante
        
    • un factor importante
        
    • son elementos importantes
        
    • un importante componente
        
    • es un elemento esencial
        
    • es un importante elemento
        
    • es un elemento fundamental
        
    • parte importante
        
    • aspecto importante
        
    • componente importante de
        
    • era un importante elemento
        
    Reforzar la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo es un elemento importante para la estabilidad en la región de la OSCE. UN فتعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط هو عنصر هام بالنسبة لاستقرار منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    un elemento importante para garantizar la transparencia es la celebración de debates públicos y exposiciones informativas en el Consejo. UN وثمة عنصر هام لكفالة الشفافية في المجلس يتمثل في المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية والإحاطات الإعلامية العلنية.
    un elemento importante en esta visión de un Consejo de Seguridad ampliado es la necesidad de preservar la relación actual entre miembros permanentes y no permanentes. UN وثمة عنصر هام في هذا التصور لمجلس أمن موسع هو الحاجة لﻹبقاء على النسبة الحالية بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    La justicia penal es un componente importante de la prevención del delito. UN وبين أن العدالة الجنائية عنصر هام في مجال منع الجريمة.
    El seguimiento de los problemas de producción es importante para que los sistemas de registro sean fiables y eficientes. UN وتعقب المشاكل التي قد تطرأ على مستوى الإنتاج عنصر هام لضمان التشغيل الموثوق والفعال لنظم السجلات.
    La promoción de una familia fuerte y dinámica es un elemento importante para la construcción de una sociedad igualmente fuerte, democrática y dinámica. UN وتشجيع اﻷسرة القوية والدينامية إنما هو عنصر هام في بناء مجتمع قوي وديمقراطي ودينامي بالمثل.
    El debate actual es un elemento importante dentro de ese proceso en curso. UN والمناقشة الراهنة عنصر هام في هذه العملية الجارية.
    El régimen de sanciones es un elemento importante en la búsqueda de una solución. UN إن نظام الجزاءات عنصر هام في البحث عن حل.
    El acuerdo de coordinación estrecha entre la UNPROFOR y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) constituye un elemento importante a este respecto. UN إن التنسيق الوثيق المتفق عليه بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي عنصر هام في هذا الشأن.
    El consentimiento del Estado receptor es un elemento importante en la decisión de emprender cualquier operación de las Naciones Unidas. UN إن موافقة الدولة المضيفة عنصر هام في قرار الشروع في أية عملية من عمليات اﻷمم المتحدة.
    OBSERVANDO que la capacitación de los funcionarios de esos países es un elemento importante de esa asistencia; UN وإذ تلاحظ أن تدريب موظفين من هذه البلدان عنصر هام من عناصر هذه المساعدة؛
    Tomando nota de que el desarme de las partes en el conflicto es un elemento importante para mejorar la situación de los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ أن نزع سلاح أطراف النزاع عنصر هام لتحسين حالة حقوق اﻹنسان،
    La actitud es un elemento importante del ambiente prevaleciente en el sector de la minería. UN وأسلوب التعامل هو عنصر هام في بيئة قطاع التعدين.
    Es un componente importante de la gestión empresarial y forma parte de la gestión de todos los programas. UN وهي بمثابة عنصر هام من عناصر إدارة المؤسسات وجزء لا يتجزأ من إدارة كل برنامج.
    En total, 188 refugiados recibieron educación en materia de salud reproductiva, que es un componente importante de los servicios que presta la organización. UN واستفاد ما مجموعه 188 لاجئا من التثقيف في مجال الرعاية الصحية الإنجابية، وهو عنصر هام في الخدمات التي تقدمها المنظمة.
    Los programas de planificación de la familia son también un componente importante de los programas de población y las estrategias de desarrollo. UN وبرامج تنظيم اﻷسرة هي أيضا عنصر هام من عناصر برامج السكان واستراتيجيات التنمية.
    es importante la pauta del crecimiento y la desigualdad de los ingresos es un elemento importante en la relación crecimiento/pobreza. UN ولاحظ الاستعراض أهمية نمط النمو، وأن التفاوت في الدخل عنصر هام في العلاقة بين النمو والفقر.
    La Unión Europea está convencida de que la transparencia en materia de armamentos es un factor importante para la creación de un clima de confianza entre los Estados, particularmente a nivel regional. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن الشفافية في التسلح عنصر هام في توفير مناخ الثقة بين الدول، وبصفة خاصة على المستوى اﻹقليمي.
    La colaboración y la coordinación entre los distintos órganos de las Naciones Unidas son elementos importantes para el éxito de la aplicación de los objetivos de la Cumbre. UN والتعاون والتنسيق بين مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة عنصر هام للنجاح في تنفيذ أهداف القمة.
    El sistema espacial constituirá un importante componente de la defensa nacional contra los misiles. UN ونظم الفضاء عنصر هام من العناصر المكملة لبرنامج الدفاع الوطني ضدّ القذائف.
    es un elemento esencial en la fuerza de trabajo, pero no goza de los mismos derechos que el hombre. UN والمرأة عنصر هام في قوة العمل ولكنها لا تتمتع بحقوق الرجــل نفسهــا. وتؤيـــد
    Así pues, el jefe de aldea es un importante elemento del sistema jurídico lao. UN ولذلك فإن رئيس القرية عنصر هام في النظام القانوني في لاو.
    Una Rusia democrática, en paz consigo misma y con sus vecinos, es un elemento fundamental de la estabilidad internacional. UN إن قيام روسيا ديمقراطية تكون في سلام مع نفسها ومع جيرانها عنصر هام في الاستقرار الدولي.
    Los países en desarrollo también han incorporado la asistencia a África como una parte importante de la cooperación Sur-Sur. UN وقدمت البلدان النامية أيضا مساعدات لأفريقيا، وهي عنصر هام من عناصر التعاون بين بلدان الجنوب.
    Otro aspecto importante de la reforma del Consejo es la mejora de sus métodos de trabajo. UN ثمة عنصر هام آخر في إصلاح المجلس هو تحسين أساليب عمله.
    Mencionó también que la ética era un importante elemento de los esfuerzos por evitar los fracasos empresariales. UN كما أشار إلى أن المبادئ الأخلاقية عنصر هام في الجهود المبذولة لتجنب انهيار الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more