Si me perdonas, me gustaría pasar mi existencia eterna lo más alejado posible de ti. | Open Subtitles | إن أذنت لي فأود أن أنأى بكينونتي الأبدية لأبعد مكانٍ عنكَ بقدر الإمكان |
Me pareces un buen chico, y daré un buen reporte de ti. | Open Subtitles | تبدو فتى لطيف وسوف أكتب عنكَ تقريراً جيّداً. |
Aun si sueñas sobre ti y alguien a quien no soportas, realmente sueñas sobre ti y la maldita parte de ti que no puedes soportar. | Open Subtitles | حتى لو كُنتَ تحلُم عنكَ و عَن لعينٍ لا تُطيقُه أنتَ في الواقِع تحلمُ عَن نفسِك و الجُزء اللعين الذي لا تطيقهُ من نفسِك |
Es una pérdida de dinero. Ya sé todo sobre ti. | Open Subtitles | تلك مضيعة للمال فأنا أعرف كلّ شيءٍ عنكَ فعلاً |
No quiero eso para nosotros, ¿y tú? | Open Subtitles | و لا أريد أن يقع ذلك لنا ماذا عنكَ أنتَ؟ |
Estoy rompiendo contigo porque ni en tu mejor día podrías llegarle a los talones a ese cadáver. | Open Subtitles | أنني أنفصل عنكَ بسبب يومكَ الممتاز للغاية... تلك الجثة أكثر رجولة منك |
Me habló de usted. | Open Subtitles | قدّ أخبرتني عنكَ ، قالت أنّكَ الوحيد و الّذي بإمكانه أستخلاص الحقيقة. |
¿Y qué le hace pensar que yo usaría mi tiempo investigando sobre usted en internet? | Open Subtitles | وما الذي يجعلكَ تظن بأنني سأصرف أيّ وقت بإجراء بحث عنكَ على الإنترنت؟ |
Deberías saber que Wangler habló mal de ti y Said. | Open Subtitles | أنا فقط ظَننتُ أنهُ يجبُ أن تَعرِف أنَّ وانغلَر يتكلم بسوءٍ عنكَ و عَن سعيد |
Cómo puedes ser una de las cosas más importantes que me han ocurrido, y todavía no sé casi nada de ti. | Open Subtitles | كيف يمكنكَ أن تكون أحدَ أهمّ الأمور التي حدثت لي ومع ذلك، أكاد لا أعرف عنكَ شيئًا. |
Nunca le he hablado a nadie de ti. Yo uso la misma confidencialidad con todos mis clientes. | Open Subtitles | لم أخبر أيّ شخص عنكَ فأنا استخدم نفس السرّيّة مع كلّ عملائي |
Pero sí todo lo que te dije sobre ti es cierto, estarás perfectamente bien. | Open Subtitles | ولكن لو كان كلّ ما قيل لي عنكَ صحيح، فستكون بخير تماماً لا تحمل أيّة معادن، صحيح؟ |
Debería escribir mi próximo libro sobre ti. Créeme, reconozco una buena historia cuando la oigo. | Open Subtitles | يحسن بي تأليف كتابي التالي عنكَ صدّقني، أعرف الحكاية الجيّدة حينما أسمعها |
Sólo hay 3 personas que saben sobre ti. | Open Subtitles | هناك 3 أشخاص فقط في العالم الّذين يعرفون عنكَ. |
¿Y tú, chico objeto? | Open Subtitles | ماذا عنكَ أيّها الدمية؟ ما أسوأ عيدِ عشّاقٍ مرّ عليك؟ |
¿Y tú qué tal? , ¡maldito! | Open Subtitles | ماذا عنكَ إذن يا من تميل للقُبلة؟ |
Cuando alguien rompe contigo y hay una canción que te recuerda a él, primero la odias, pero luego vuelve a recordarte todos los buenos momentos. | Open Subtitles | أتعلم، حين ينفصل عنكَ حبيب، وثمّة أغنيّة تذكرك بهِ... بالبداية تمقتها، ولكن عندئذٍ تعيد لكَ ذكرياتكَ الطيّبة مع الحبيب. |
Estoy tratando de evitar que el Estado lo aleje de usted para siempre. | Open Subtitles | انا احاول منعَ الولاية من اخذهِ بعيداً عنكَ للأبد |
Evidentemente, sabe algo sobre mí, pero yo no sé nada sobre usted. | Open Subtitles | من الجليّ أنّكَ تعلم شيئًا عنّي، لكنّي لا أعلم أيّ شيء عنكَ. |
Te apoyé y siempre aposté por ti, sin importar lo que dijeran los demás. | Open Subtitles | أنا ساندتُك و طالما دافعتُ عنكَ بغض النظر عما يقوله البعض عنك |
Gracias a Dios, no me dejes nacer junto a ti. También distinto del tuyo. | Open Subtitles | أشكرْ الله، أَنْه لم يجعلني أولدَ مَعك سوية وأيضاً أن أختلف عنكَ |
¿Y usted, Su Señoría? | Open Subtitles | ماذا عنكَ يا سيادة القاضي؟ |
¿Qué hay de tí, amigo? | Open Subtitles | ماذا عنكَ يارجل؟ |
Pregunté por usted, pero sabía que estaba ocupado. | Open Subtitles | لقد سألتُ عنكَ ولكنّي اعلم كم أنتَ مشغول |