"عن أهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los objetivos
        
    • de los objetivos
        
    • sobre las metas
        
    • los objetivos de
        
    • de objetivos
        
    • los objetivos y
        
    • con los objetivos
        
    • de propósitos de
        
    • sobre sus objetivos
        
    • las metas de
        
    • a los objetivos
        
    Se ha preparado, y se ha distribuido en español, francés e inglés, un segundo vídeo de promoción sobre los objetivos de la Conferencia. UN تم إعداد شريط فيديو ترويجي ثان عن أهداف المؤتمر وعمم باللغات اﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية.
    Se distribuyó un documento sobre los objetivos del PNUD, preparado sobre la base de discusiones externas y de conversaciones con la Junta Ejecutiva. UN ووزعت ورقة عن أهداف البرنامج اﻹنمائي، ترتكز على المناقشات الخارجية والمناقشات التي أجريت مع المجلس التنفيذي.
    Se distribuyó un documento sobre los objetivos del PNUD, preparado sobre la base de discusiones externas y de conversaciones con la Junta Ejecutiva. UN ووزعت ورقة عن أهداف البرنامج اﻹنمائي، ترتكز على المناقشات الخارجية والمناقشات التي أجريت مع المجلس التنفيذي.
    Asimismo, continúan las críticas en el sentido de que las actividades de mantenimiento de la paz distraen la atención y desvían recursos que deberían concentrarse en el logro de los objetivos de desarrollo. UN وأساس هذه المناقشة النقد المستتر بأن أنشطة حفظ السلم تحول الانتباه والموارد عن أهداف التنمية.
    El proyecto actual nos parece sumamente alejado de los objetivos de la comunidad internacional en materia de desarme. UN أما مشروع القرار الحالي فيبدو لنا بعيدا جدا عن أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح.
    La delegación de Fiji alienta al Departamento de Información Pública para que emprenda una campaña de difusión de toda la información posible sobre las metas y actividades del Decenio. UN وأكد أن وفد بلده يشجع إدارة شؤون اﻹعلام على شن حملة تهدف إلى نشر أكبر قدر ممكن من المعلومات عن أهداف هذا العقد وأنشطته.
    Más tarde la secretaría distribuyó información más detallada sobre los objetivos y las actividades de los equipos de proyecto. UN وقامت اﻷمانة، فيما بعد، بتوزيع معلومات أكثر تفصيلا عن أهداف وأنشطة أفرقة المشاريع.
    La Oficina presentará además un informe preliminar sobre los objetivos de la Conferencia a la Comisión de Derechos Humanos. UN وستقدم المفوضية أيضا تقريرا تمهيديا عن أهداف المؤتمر الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre los objetivos del Grupo y sus propuestas para las actividades futuras. UN وقد تود اللجنة إبداء التعليقات عن أهداف الفريق ومقترحاته بشأن العمل في المستقبل.
    Se invita a la Comisión a formular observaciones sobre los objetivos del Grupo de Río y sobre el proyecto de plan de acción para el futuro. UN ويطلب إلى اللجنة تقديم تعليقاتها عن أهداف مجموعة ريو وعن الخطة المقترحة للعمل في المستقبل.
    Informe del Reino Unido sobre los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN تقرير مقدم من المملكة المتحدة عن أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Informe del Reino Unido sobre los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN تقرير مقدم من المملكة المتحدة عن أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Información sobre los objetivos de política que se persiguen; UN :: التماس معلومات عن أهداف السياسات العامة؛
    En las secciones IV y V del presente informe figuran detalles sobre los objetivos de esos proyectos. UN وترد تفاصيل عن أهداف هذه المشاريع في الجزأين الرابع والخامس من هذا التقرير.
    Un examen de las tecnologías de la informática se habría desviado de los objetivos de la investigación. UN ومن شأن النظر في أنواع تكنولوجيا المعلومات أن يؤدي الى الابتعاد عن أهداف الدراسة.
    El orador pidió información acerca de los objetivos del PNUD en el marco regional. UN وطالب المتكلم بمعلومات عن أهداف البرنامج اﻹنمائي في اﻹطار اﻹقليمي.
    Los satélites de teleobservación civiles actualmente pueden emplearse para obtener información acerca de los objetivos militares del adversario. UN ويمكن أن تستخدم السواتل المدنية للاستشعار عن بعد حاليا لاكتساب معلومات عن أهداف عسكرية ﻷحد الخصوم.
    No hay sonetos sobre ser compatibles o novelas sobre las metas comunes y la conversación estimulante. Open Subtitles لايكتب الناس قصائد عن الانسجام أو روايات عن أهداف مشتركة في الحياة وتحفيز المحادثة
    Una labor de explicación y de persuasión puede obrar milagros en poblaciones a menudo mal informadas o incluso equivocadas en lo que concierne a los objetivos de la misión de paz. UN فالتثقيف والاقناع لهما فعل المعجزات وسط سكان كثيرا ما تكون لديهم معلومات خاطئة بل حتى مضللة عن أهداف عملية حفظ السلم.
    Nos parece que, como han señalado otros, tenemos armas que persiguen objetivos en lugar de objetivos que requieren armas. UN ويبدو لنا، كما أشار البعض، أن لدينا أسلحة تبحث عن أهداف بدلا من أهداف تتطلب أسلحة.
    Los diferentes títulos adoptados suelen reflejar los objetivos y el rango de la ley, así como la tradición jurídica de cada país. UN والعناوين المختلفة المعتمدة تعبر بصورة عامة عن أهداف القانون ومرتبته، وكذلك عن التقاليد القانونية للبلدان المعنية.
    Ratificamos nuestra identificación con los objetivos de la revolución y su destino, por ser los mismos de todos nosotros. UN ونؤكد مجددا أنه لا سبيل لفصلنا عن أهداف الثورة وقدرها، فهي تتطابق مع أهدافنا وقدرنا.
    La declaración de propósitos de la Junta de los jefes ejecutivos representa una respuesta conjunta sobre la manera en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar a los Estados Miembros a la hora de hacer frente a los retos del cambio climático. UN ويمثل البيان عن أهداف مجلس الرؤساء التنفيذيين استجابة مشتركة إزاء مسألة كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بدعم الدول الأعضاء معالجة للتحدي المتمثل في تغير المناخ.
    Las Naciones Unidas proporcionan generosamente una gran cantidad de información sobre sus objetivos y propósitos para que las organizaciones no gubernamentales la difundan. UN ويتاح بسخاء قدر ضخم من المعلومات عن أهداف اﻷمم المتحدة ومقاصدها لتتولى المنظمات غير الحكومية توزيعها.
    Estos programas reflejan las metas de política sanitaria de la estrategia regional de Salud para todos de la OMS. UN وتعبر هذه البرامج عن أهداف السياسة الصحية للاستراتيجية اﻹقليمية للصحة للجميع لمنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more