"عن الأسواق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los mercados
        
    • sobre los mercados
        
    • sobre mercados
        
    • sobre el mercado
        
    • de mercado
        
    • respecto a los mercados
        
    • del mercado
        
    • al mercado
        
    • búsqueda de mercados
        
    • con los mercados
        
    • en mercados
        
    • por los mercados
        
    • una información
        
    Ello se veía agravado por el hecho de que dichos países estaban alejados y aislados de los mercados mundiales y se enfrentaban con los riesgos y costos prohibitivos inherentes al transporte en tránsito. UN ويتفاقم هذا الوضع بفعل موقع تلك البلدان النائي وعزلتها عن الأسواق العالمية وجسامة تكاليف المرور العابر ومخاطره.
    Los gastos totales por los servicios de transporte se incrementan de manera importante por el cruce de otras fronteras y la lejanía de los mercados. UN وزيادة نقاط عبور الحدود والبعد عن الأسواق يزيدان بدرجة كبيرة تكاليف خدمات النقل.
    Más de un tercio de los países africanos no tienen litoral y están alejados de los mercados externos. UN وأكثر من ثلث البلدان الأفريقية غير ساحلي وناء عن الأسواق الخارجية.
    En futuros servicios de asistencia se deberá incluir información técnica sobre los mercados mundiales de productos básicos y recursos energéticos. UN ويجب أن تُدرج في الاعتمادات المرصودة مستقبلا للمساعدات معلومات تقنية عن الأسواق العالمية للسلع الأساسية وموارد الطاقة.
    ix) Desarrollar sistemas eficaces para mejorar el acceso de los agricultores a una información sobre los mercados fiable, precisa y oportuna. UN `9` وضع نظم فعالة لتحسين وصول المزارعين إلى المعلومات الدقيقة والموثوقة والمناسبة من حيث التوقيت عن الأسواق.
    Por tanto, la industria tiene una necesidad continua de información sobre mercados, conocimientos especializados, reestructuración y mejora de productos. UN ولذا تحتاج الصناعات باستمرار إلى المعلومات عن الأسواق وإلى الدراية التقنية وإعادة الهيكلة والارتقاء.
    Se mencionaron como ejemplos el Servicio de Noticias sobre el mercado y los descuentos por cantidad en las publicaciones. UN وأشير إلى دائرة الأنباء عن الأسواق والخصومات على شراء المنشورات بالجملة كمثالين على ذلك.
    La Administración informó a la Junta de que la formalidad del proceso competitivo de la licitación consistía en la realización de un estudio de mercado antes de la adjudicación. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن الجزء التنافسي في عملية تقديم العطاءات هي دراسة استقصائية عن الأسواق أجريت قبل منح العقود.
    Naturalmente, estamos avanzando a nuestro propio paso, pues seguimos siendo una economía vulnerable, ya que somos un pequeño Estado insular, aislado de los mercados. UN وبطبيعة الحال، فإننا نتقدم بسرعتنا بالذات، لأننا نبقى اقتصادا ضعيفا، إذ أننا بلد جزري صغير، معزول عن الأسواق.
    Estos cambios son el resultado de un mayor aislamiento de los territorios palestinos de los mercados regionales y mundiales, un aumento del déficit comercial y una mayor vulnerabilidad. UN وهذه التغيرات تعكس تزايد العزلة الفلسطينية عن الأسواق الإقليمية والعالمية، واتساع العجز التجاري، وتزايد هشاشة الاقتصاد.
    Se consideraba que la desregulación de los mercados financieros, a los que se suponía bien informados y capaces de gestionar los riesgos, revestía especial importancia para lograr un crecimiento más rápido. UN وكان ينظر إلى إزالة القيود عن الأسواق المالية، بالنظر إلى تفوقها الإعلامي المفترض وقدرتها على إدارة المخاطر، على أنها تكتسي أهمية خاصة في تحقيق نمو سريع.
    El mercado del azúcar sigue estando aislado de los mercados mundiales. UN ولا تزال سوق السكر بمعزل عن الأسواق العالمية.
    Sin embargo, la existencia de filiales extranjeras puede afectar a las empresas nacionales y, en algunos casos, puede excluirlas de los mercados. UN ومع ذلك، فإن وجود شركات أجنبية قد يؤثر في الشركات المحلية وقد يبعدها عن الأسواق في بعض الحالات.
    Esto se debe a que las cadenas de producción y suministro en los mercados militares son claramente diferentes de las de los mercados civiles. UN ويعود السبب في هذا إلى أن الإنتاج وسلاسل التوريد في الأسواق العسكرية تختلف اختلافا واضحا عن الأسواق المدنية.
    - Ha mejorado el acceso a la información sobre los mercados, las tecnologías, las metodologías y los conocimientos especializados UN :: تعزيز إمكانية الحصول على معلومات عن الأسواق والتكنولوجيات والمنهجيات والخبرة الفنية المتخصصة
    En la República Unida de Tanzanía, un grupo de mujeres productoras del ámbito rural recibe información periódica sobre los mercados en sus teléfonos móviles. UN وتتلقى مجموعة منتجين من النساء الريفيات في جمهورية تنزانيا المتحدة معلومات منتظمة عن الأسواق من خلال هواتفهن المحمولة.
    En el anexo del presente informe se consigna información adicional sobre los mercados emergentes. UN وللاطّلاع على معلومات إضافية عن الأسواق الناشئة، يرجى الرجوع إلى مرفق هذا التقرير.
    :: Información sobre mercados e intercambio de productos básicos; UN - تبادل المعلومات عن الأسواق وتبادل السلع الأساسية؛
    Habría que considerar la posibilidad de fusionar al Comité de Información Económica e Información sobre el mercado con el de Industrias Forestales. UN النظر في دمج لجنة المعلومات الاقتصادية والمعلومات عن الأسواق ولجنة الصناعة الحراجية في لجنة واحدة
    También se ha visto que los métodos utilizados para pagar los servicios prestados ayudan a limitar los gastos, aunque algunos de estos métodos imponen unas exigencias poco realistas sobre la información de mercado a los países en desarrollo. UN كما تبين أن اختلاف طرائق الدفع لقاء الخدمات المقدمة مجد في الحد من التكاليف، رغم أن بعض هذه الأساليب يتطلب على نحو غير واقعي معلومات عن الأسواق في البلدان النامية.
    La lejanía y el aislamiento con respecto a los mercados mundiales UN الموقع النائي والعزلة عن الأسواق العالمية
    La inversión extranjera directa por las empresas multinacionales se promueve mediante la desregulación del mercado a fin de facilitar la entrada. UN ويتم تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر من جانب الشركات المتعددة الجنسيات من خلال رفع الضوابط عن الأسواق بغية تسهيل دخول المنتجات.
    Estos países ya dependen menos de la IED orientada al mercado y tienen más propensión a la exportación. UN هذه البلدان هي أصلاً أقل اعتماداً على الاستثمار الأجنبي المباشر الباحث عن الأسواق ولها ميول كبيرة إلى التصدير.
    Adopta una estrategia dinámica de búsqueda de mercados y opera en casi todos los países de la región de la CEI. UN وتتّبع هذه الشركة استراتيجية نشطة بحثاً عن الأسواق وذلك بالقيام بعمليات في جميع البلدان تقريباً الواقعة في منطقة كومنولث الدول المستقلة.
    La lejanía y el aislamiento en relación con los mercados mundiales afecta a la mayoría de los países en desarrollo sin litoral. UN كما أن البُعد والانعزال عن الأسواق العالمية يؤثران في معظم البلدان النامية غير الساحلية.
    Penetración en mercados UN دوافع البحث عن الأسواق
    Un incremento de las posibilidades de intercambio comercial y un mayor acceso a los mercados ayudarían a los países en desarrollo a depender en menor grado de las entradas de capital y, con ello, pasar a ser menos vulnerables a las perturbaciones externas provocadas por los mercados internacionales de capital y los cambios en las políticas de las naciones desarrolladas. UN وإنماء فرص التجارة وتحسين الوصول إلى الأسواق من شأنهما أن يساعدا البلدان النامية على أن تغدو أقل اعتماداً على تدفقات رأس المال الوافدة وبالتالي أقل تعرضاً للصدمات الخارجية الناشئة عن الأسواق الرأسمالية الدولية والتحولات التي تشهدها السياسات المتبعة في البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more