"عن البكاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de llorar
        
    • llores más
        
    • de quejarte
        
    • de lloriquear
        
    • llorando
        
    • No llores
        
    • llorar por
        
    • del llanto
        
    Deja de llorar, yo traeré ese lince para ti. Ya No llores. Open Subtitles توقفي عن البكاء , سأنال من تلك القطه من اجلك
    La madre se ha ido hace mucho. ¿Puedes hacer que pare de llorar? Open Subtitles والدتة ذهبت منذ فترة طويلة هل يمكنك أيقافه عن البكاء ؟
    Él no puede parar de llorar porque su sistema nervioso está disparado. Open Subtitles لا يمكنه التوقف عن البكاء بسبب أن جهاز العصبي مصاب
    No puede parar de llorar porque tiene abstinencia de anfetaminas, hijo de puta. Open Subtitles لا يمكنه التوقف عن البكاء لأنه ممتلئ بمخدرات كيميائية أيها اللعين
    Mira, no soy un experto, pero no creo que esa sea la forma de hacer que un niño deje de llorar. Open Subtitles الآن، أنا لست خبيراً هنا، لكن لا أعتقد أن هذه هي الطريقة التي ستجعل الطفلة تتوقف عن البكاء.
    Estoy haciendo todo lo que puedo para que dejes de llorar, cielo. Open Subtitles أنا أحاول كل ما بوسعي لأجعلك تتوقفين عن البكاء عزيزتي
    Bueno, estoy cuidando a un bebé y no para de llorar, y no estoy muy segura de qué hacer. Open Subtitles حسنا, انا ارعى طفله وهي لاتريد ان تتوقف عن البكاء وانا لا اعلم بالضبط ماعلي فعله.
    Mira, si no deja de llorar, voy a meter mi cabeza en esa licuadora solo para no tener que oírlo. Open Subtitles انظروا, اذا هو لم يتوقف عن البكاء, سأقوم بوضع رأسي في ذلك الخلاط حتى لا اضطر لسماعه
    - No puedo dejar de llorar, lo siento. - No hay nada por qué llorar! Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن البكاء, أنا آسفة ليس هنالك شيء لتبكي من أجله
    ¿Cuántas veces tomamos este camino para que los niños dejaran de llorar cuando eran bebés? Open Subtitles كم مرة مررنا من هذا الطريق لنجعل الأولاد يكفوا عن البكاء وهم أطفال؟
    Iris deja de llorar. E inmediatamente comienza otra vez. TED تتوقف أيريس عن البكاء. وتبدأ مجددا على الفور.
    Y luego acaricié el robot para que dejara de llorar. TED ثم قمت بالمسح على رأس الروبوت لكي يتوقف عن البكاء.
    "Deja de llorar antes de que te dé una verdadera razón para llorar". TED توقف عن البكاء قبل أن أعطيك شيئًا لتبكي عليه.
    Deja de llorar. Ya no te va a servir de nada. Open Subtitles توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن
    Límpiate y deja de llorar. No irás a la cova. Open Subtitles امسحي أنفك وتوقفي عن البكاء فلن تذهبي للكهف
    Después me diste un beso y dejé de llorar, y luego me prometiste que te casarías conmigo cuando fuéramos mayores. Open Subtitles ثم قبلتني وتوقفت عن البكاء بعد ذلك وعدت ان تتزوجني عندما نكبر.
    Tal vez ahora dejéis de llorar. Open Subtitles الآن ربّما ستتوقّفون عن البكاء
    Me preocupo cuando la gente pierde el deseo de llorar. Open Subtitles إننى أشعر بالقلق حين يريد الناس التوقف عن البكاء
    Y, por Nuestra Señora, la infeliz dejó de llorar y dijo: "Sí". Open Subtitles أيتها المربية فى أجازتى و البائسة الصغيرة كفت عن البكاء و قالت :
    Pues el almuerzo está servido. ¡Vamos! Y no llores más, Leela. Open Subtitles في تلك الحالة، الفطور جاهز هيا إلى الخارج, توقفي عن البكاء يا ليلا
    Deja de quejarte, rata malcriada. Deja de quejarte. Open Subtitles توقّفي عن البكاء، أيتها المُدلّلة توقّفي عن البكاء
    Yo creo que lo primero que deberías hacer es dejar de lloriquear por ese perdedor, ¡joder! Open Subtitles اول شيىء اعتقد انكي يجب ان تفعليه ان تكفي عن البكاء علي هذا الخاسر الثير للشفقة
    Venga, si seguís llorando, no os daré de comer. Open Subtitles إن لم تتوقفوا عن البكاء الآن ، لن تحصلوا على أي طعام.
    Te vuelas la cabeza como un loco y paras de llorar por la memoria de Mary durante todo el día, y yo me haré cargo de tu placa. Open Subtitles أطلق الرصاص على راسك مثل الجبناء. وتوقف عن البكاء والولوله على ذكرى مارى. وأنا سأعتني بجنازتك
    A parte del llanto, se está recuperando de hecho, bastante bien. Open Subtitles بصرف النظر عن البكاء انه يتعافى بطريقة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more