"عن الدوران" - Translation from Arabic to Spanish

    • de girar
        
    • de dar vueltas
        
    • de su eje
        
    La posibilidad del lanzamiento es solo hasta el fin de semana y por más trágico que sea este evento los planetas no han dejado de girar, ¿ verdad? Open Subtitles إن موعد الإطلاق سيبقى مفتوحاً حتى نهاية الإسبوع و على الرغم من سوء هذا الحدث إلا أنهُ لن يوقف الكواكب عن الدوران أليس كذلك؟
    Fue como si el mundo dejara de girar. Open Subtitles أنه كما لو كانت الأرض توقفت عن الدوران'.
    Soñaba que el mundo dejaba de girar, y que de repente caíamos al espacio. Open Subtitles أن العالم سيتوقف عن الدوران و نقع جميعنا فى الفضاء
    Oye, te aseguro que aún puedo dormir a tu lado sin que la tierra deje de dar vueltas, ¿entiendes? Open Subtitles لن يتوقف العالم عن الدوران إن نُمنا بنفس السرير
    Se mueven demasiado. ¡Dejen de dar vueltas! Open Subtitles تتحركون أكثر من اللازم توقفوا عن الدوران
    Los chulos existimos desde que el mundo empezó a girar, y se va a mantener así mientras todo continué así hasta que este pequeño planeta se salga de su eje... Open Subtitles القوادة موجودة منذ ان بدأت الارض بالدوران وسوف يستمر وجودها الى ان تتوقف عن الدوران
    Bueno, usted puede dejar de girar. Open Subtitles حسنا، يمكنك التوقف عن الدوران.
    ¿Puedo dejar de girar mientras discuten esto? Open Subtitles أيمكنني التوقف عن الدوران بينما تناقشون هذا يارفاق؟
    Quiero decir, ¿el cielo dejaba de girar o no? Open Subtitles انا أقصد, هل النحلة الدوارة توقفت عن الدوران ام لا؟
    El mundo dejaría de girar si no fueras un buen chico. Open Subtitles سيتوقف العالم عن الدوران لو لم تكن فتاً مطيعاً.
    Gran charla, gracias mamá, adiós. ¡¿Cuando podemos dejar de girar? Open Subtitles نقاش رائع، شكراً يا أمي , وداعاً. متى يمكننا التوقف عن الدوران ؟ خلال دقيقة.
    Al menos ha dejado de girar e invertir la atmósfera. Open Subtitles على الأقل القبة توقفت عن الدوران و تقلب الغلاف الجوي.
    ¿También ha dejado de girar la Tierra? Open Subtitles هل توقفت الأرض عن الدوران أيضاً؟
    El que me miraba como si el mundo parara de girar. Open Subtitles الذي ينظرُ إليّ وكأن العالم توقف عن الدوران.
    Sí, lo estaré, si el mundo dejara de girar. Open Subtitles أجل، سأكون بخير إن توقف العالم عن الدوران
    Pero el tiovivo nunca deja de girar. Open Subtitles ولكن العجلة لا تتوقف عن الدوران
    ¿Crees que el mundo dejará de girar? Open Subtitles هل تتوقع بأن العالم سوف يتوقف عن الدوران ؟
    Si Josué detuvo el sol en el cielo la Tierra cesó de girar sobre su eje los continentes entrechocaron las montañas volaron al espacio y la Tierra se volvió cenizas y se estrelló contra el sol. Open Subtitles إذا أوقف " يشوع " الشمس فى السماء لكانت الأرض توقفت عن الدوران حول محورها و كانت القارات قد أطيحت فوق بعضها البعض
    Podría cerrarlo y decidir cuando mi cabeza deje de dar vueltas. Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع أغلاقه و أقرر عندما يتوقف رأسي عن الدوران
    Y aun así, hay ocasiones en que se te va de las manos cuando el mundo deja de dar vueltas y te das cuenta de que tu precioso bisturí no va a salvarte. Open Subtitles ومازال هناك وقت عندما تذهب عنك فقط عندما يتوقف العالم عن الدوران السريع وتدرك أن مبضعك الصغير لن ينقذك
    No, la parte en que sientes que el mundo se saldrá de su eje si te tomas una noche libre. Open Subtitles لا, الجزء الذي يجعلكِ تشعرين أن العالم سيتوقف عن الدوران أذا أخذتي الليله أجازه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more