"عن المدينة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la ciudad
        
    • del pueblo
        
    • la ciudad a
        
    • la ciudad por
        
    Así pues, la posición B2 se estableció más lejos de la ciudad, entre las 5.00 y las 7.00 horas. UN وعليه فقد اتخذت السرية باء ٢ موقعا بعيدا عن المدينة فيما بين الساعة ٠٠٥٠ والساعة ٠٠٧٠.
    Esto puede ser interesante. Ese hombre viene alejandose de la ciudad Celestial. Open Subtitles هذا ملفت للنظر، فهذا السيد يتجه بعيداً عن المدينة السماوية؟
    Partes aisladas de la ciudad, víctimas que no significaban nada para nadie, así que... Open Subtitles مناطق معزولة عن المدينة والضحايا لم يكونوا يمثلون أي شيء لأي أحد
    Tal vez salga de la ciudad y vaya a cabalgar un poco. Open Subtitles ربما سوف تحصل بعيدا عن المدينة والقيام ببعض ركوب الخيل.
    Estamos lejos del pueblo. Tendremos que ir andando. Open Subtitles نبعد بعض الأميال عن المدينة سوف نمشى إلى هناك
    Más de 2.300 personas fueron evacuadas de la ciudad con la ayuda del Gobierno de los Estados Unidos. UN وبمساعدة من الولايات المتحدة، أجلي عن المدينة أكثر من ٣٠٠ ٢ شخص.
    Otros 100.000 palestinos que viven en las afueras de Jerusalén también quedarán aislados de la ciudad. UN كما سيفصل أيضا 000 100 آخرين من الفلسطينيين يعيشون في الضواحي المحيطة بالقدس عن المدينة.
    Esta iniciativa dio lugar a un intenso combate en Mogadishu y causó el desplazamiento de miles de civiles, que huyeron de la ciudad en busca de lugares más seguros. UN وأسفرت هذه المبادرة عن قتال عنيف داخل مقديشو وأدت إلى نزوح آلاف المدنيين عن المدينة إلى مناطق أكثر أمنا.
    Alrededor del 25% de los 253.000 palestinos que viven en Jerusalén oriental han quedado aislados de la ciudad por el muro. UN وقد عزل الجدار عن المدينة قرابة 25 في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية وعددهم 000 253 شخص.
    Y, sin embargo, creo que es la expresión, la expresión de la ciudad, la expresión de nuestro propio espacio, lo que le da el sentido a la arquitectura. TED ولكن أنا اؤمن انه هو التعبير التعبير عن المدينة, التعبير عن مساحتنا الخاصة هو الذي يعطي معنى للمعمار
    Es imposible que me vaya de la ciudad hasta el fin de semana. Open Subtitles لا يمكننى الرحيل عن المدينة قبل نهاية الأسبوع على الأقل
    Carlotta Adams sale de su apartamento a las siete y toma un taxi hacia un pequeño hotel en una parte remota de la ciudad, donde debe registrarse con un nombre falso. Open Subtitles فى السابعة, غادرت شارلوتا ادامز شقتها, واستقلت تاكسى الى فندق صغير فى منطقة معزولة بعيدة عن المدينة
    Así descansará un poco, lejos del ruido de la ciudad. Open Subtitles ستشعر ببعض الراحة لو ابتعدت عن المدينة المزدحمة
    Me voy de la ciudad, pero quería enseñarte algo. Open Subtitles لن انتظر طويلاً فأنا راحل عن المدينة ولكن اردت ان أًريك شيئاً
    Este su-des arrojó su último cuerpo lejos de la ciudad y no trató de ocultarlo. Open Subtitles هذا الجاني رمى جثته الاخيرة بعيدا عن المدينة ومع ذلك لم يحاول ان يخفيها
    Pero como podrán suponer, debo salir de la ciudad. Open Subtitles كما قد تخمنون فأنا يجب ان ارحل عن المدينة
    Y a cambio, me habló de la ciudad secreta escondida en el fondo del océano Oceanus, y del tesoro que hay dentro de ella. Open Subtitles وفي المقابل أخبرني عن المدينة السرية التي في قاع المحيط اوشيانوس، و عن الكنز الموجود فيها
    Lo encontramos a poca distancia de la ciudad. Open Subtitles لقد وجدناه بأنفسنا ليس بعيداً عن المدينة
    Sabes? , es hermoso aquí. Es bueno salir de la ciudad. Open Subtitles تعرفين, المكان جميل هنا من الجميل الخروج بعيداً عن المدينة
    Creo que lo mejor es mantenernos alejados del pueblo por hoy. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد عن المدينة اليوم.
    Sin puentes, las autopistas alejan a todo el tráfico del pueblo. Open Subtitles بدون وجود جسر، الطرق السريعة توجه كلّ الزحام بعيدًا عن المدينة
    Como a unas 50 millas en las afueras de la ciudad. A unas pocas millas de la frontera. Open Subtitles انه مخزن للخشب يبعد 50 ميلا عن المدينة ليس بعيداً عن الحدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more