"عن الموظفين المقدمين دون مقابل" - Translation from Arabic to Spanish

    • del personal proporcionado gratuitamente
        
    • sobre el personal proporcionado gratuitamente
        
    • sobre personal proporcionado gratuitamente
        
    • de personal proporcionado gratuitamente
        
    • el personal proporcionado gratuitamente se
        
    • al personal proporcionado gratuitamente
        
    • que el personal proporcionado gratuitamente
        
    La cuestión de la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente y sus consecuencia en la cuenta de apoyo también habrá de examinarse en ese contexto. UN وأشار إلى أن مسألة الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتأثيرها على حساب الدعم سيتم نظرها أيضا في هذا السياق.
    Los planes para la eliminación del personal proporcionado gratuitamente deben prepararse gradualmente a medida que expiran los mandatos de los miembros de ese personal. UN وينبغي إعداد الخطط اللازمة للاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل تدريجيا كلما انتهت فترات الخدمة الفردية.
    Una de las formas de resolver este problema sería la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente. UN وأضافت أن إحدى سبل التصدي لهذه المشكلة هو الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    En el anexo I se dan otros detalles sobre el personal proporcionado gratuitamente. UN ويرد في المرفق اﻷول كذلك تفاصيل أخرى عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    k) Informes del Secretario General sobre personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades (A/C.5/52/54/Rev.1 y A/C.5/52/56); UN )ك( تقريرا اﻷمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات اﻷخرى )A/C.5/52/54/Rev.1 و A/C.5/52/56(؛
    Hará falta flexibilidad para aplicar la supresión gradual del personal proporcionado gratuitamente, a fin de no poner en peligro los trabajos jurídicos especializados que actualmente dependen de ese personal. UN وأشار إلى الحاجة إلى المرونة في تنفيذ الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل كي لا تتأثر العمليات القانونية المتخصصة التي يؤديها هؤلاء الموظفون.
    El Secretario General también ha tenido en cuenta la resolución 51/243 sobre la supresión gradual del personal proporcionado gratuitamente. UN ولاحظ أن اﻷمين العام قد أخذ أيضا في الاعتبار القرار ٥١/٢٤٣ بشأن الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    La delegación de Cuba espera que la eliminación del personal proporcionado gratuitamente se complete antes del 31 de diciembre de 1998. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن تكتمل، بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عملية الاستغناء عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Se informó a la Comisión de que se había hecho un gran esfuerzo para llenar puestos vacantes con cargo a la cuenta de apoyo en vista de la decisión de eliminar gradualmente los servicios del personal proporcionado gratuitamente. UN وأبلغت اللجنة بأنه قد بذل جهد كبير لشغل وظائف حساب الدعم الشاغرة من جراء الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    A juicio de la Comisión, esa capacidad óptima sólo podrá determinarse una vez que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz haya tenido que adaptarse a la realidad de llevar a cabo las actividades sin los servicios del personal proporcionado gratuitamente. UN وترى اللجنة أن ذلك المستوى اﻷمثل لا يمكن تحديده إلا بعد أن تتوفر ﻹدارة عمليات حفظ السلام خبرة التكيف مع واقع الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    A la delegación de Uganda le resulta difícil aceptar una solicitud de reclasificación de puestos cuando se aduce como motivo para la solicitud la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente. UN 46 - ويعتقد وفده أن طلبات إعادة تصنيف الوظائف غير مقنعة لأن السبب هو الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Deben examinarse seriamente las necesidades de personal del Departamento a la luz de la resolución 51/243, sobre la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente. UN وارتأى وجوب إيلاء اعتبار جدي لاحتياجات اﻹدارة من الموظفين في ضوء القرار ٥١/٢٤٣ المتعلق بالاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    5. Toma nota con preocupación además de que la prórroga del plazo para la presentación de candidaturas para el reemplazo del personal proporcionado gratuitamente del tipo II ha dado lugar a diferencias en el tratamiento dado a distintos Estados Miembros; UN ٥ - تلاحظ مع القلق كذلك أن تمديد اﻷجل المقرر لتقديم طلبات الاستعاضة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية أفضي إلى حالات من المعاملة المتفاوتة للدول اﻷعضاء؛
    9. Pide además al Secretario General que le presente un informe sobre la ejecución de las disposiciones relativas a la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente del tipo II en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة، تقريرا عن تنفيذ الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية.
    Confía en que la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente al que no se refieran las excepciones previstas en esa resolución no afecte al funcionamiento adecuado y eficiente de los departamentos de la Secretaría interesados; las decisiones de la Comisión relativas a los demás temas del programa serán importantes a ese respecto. UN وأعرب عن أمله في ألا يؤثر الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل الذين لا تشملهم الاستثناءات المنصوص عليها في هذا القرار على سلامة وكفاءة العمل في اﻹدارات المعنية باﻷمانة العامة. وذكر أن قرارات اللجنة المتعلقة بالبنود اﻷخرى من جدول اﻷعمال سيكون لها أهميتها في هذا السياق.
    5. Toma nota con preocupación además de que la prórroga del plazo para la presentación de candidaturas para el reemplazo del personal proporcionado gratuitamente del tipo II ha dado lugar a diferencias en el tratamiento dado a distintos Estados Miembros; UN ٥ - تلاحظ مع القلق كذلك أن تمديد اﻷجل المقرر لتقديم طلبات الاستعاضة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية أفضي إلى حالات من المعاملة المتفاوتة للدول اﻷعضاء؛
    La Comisión Consultiva ha concluido su examen de dos informes sobre el personal proporcionado gratuitamente y dedicará la semana siguiente a considerar los informes de la Junta de Auditores. UN وقد انتهت اللجنة الاستشارية من مناقشتها لتقريرين عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتعتزم تخصيص اﻷسبوع المقبل بأكمله للنظر في تقارير مجلس مراجعي الحسابات.
    Para concluir, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre el personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades. UN وذكر في ختام كلمته أن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات وغيرها من الكيانات.
    Para concluir, la Comisión recomendó que la Asamblea tomara nota del informe del Secretario General sobre el personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades. UN وذكر في ختام كلمته أن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات وغيرها من الكيانات.
    Véase también el informe del Secretario General sobre personal proporcionado gratuitamente, funcionarios jubilados y consultores y contratistas individuales (A/69/292/Add.1). UN وانظر أيضا تقرير الأمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل والموظفين المتقاعدين والاستشاريين وفرادى المتعاقدين (A/69/292/Add.1).
    59. Se ha registrado una satisfactoria aceleración en la eliminación de personal proporcionado gratuitamente, junto con una disminución también satisfactoria del número de personal del tipo II proporcionado gratuitamente y del número de departamentos receptores. UN ٥٩ - واستطرد أنه كان هناك تعجيل سار في الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل مصحوب بانخفاض في عدد الموظفين المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني وعدد اﻹدارات المستفيدة.
    Para garantizar las funciones de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, es indispensable que el personal proporcionado gratuitamente se sustituya de modo oportuno. UN ٤١ - ولﻹبقاء على وظائف دعم عمليات حفظ السلام، من الضروري الاستعاضة عن الموظفين المقدمين دون مقابل في الوقت المناسب.
    En el cuadro 2 figuran los datos relativos al personal proporcionado gratuitamente del tipo I que presta servicios con arreglo a un régimen establecido. UN 6 - يتضمن الجدول 2 بيانات عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى الذين يخدمون في إطار نظام ثابت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more