"عن تجربة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la experiencia
        
    • de la experiencia
        
    • por experiencia
        
    • la experiencia de
        
    • sobre su experiencia
        
    • sobre las experiencias
        
    • de un ensayo
        
    • a la experiencia
        
    • sobre experiencias
        
    • experiencia propia
        
    • de la de
        
    • sobre el experimento
        
    • de un experimento
        
    • la experiencia del
        
    • sobre una experiencia
        
    Seminario internacional sobre la experiencia de mantenimiento de la paz en Asia meridional UN حلقة دراسية دولية عن تجربة حفظ السلام في جنوب شرق آسيا
    Belarús pidió más información sobre la experiencia de Indonesia y sus dificultades en la lucha contra la trata. UN وطلبت بيلاروس المزيد من المعلومات عن تجربة إندونيسيا وتحدياتها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Belarús pidió más información sobre la experiencia de Indonesia y sus dificultades en la lucha contra la trata. UN وطلبت بيلاروس المزيد من المعلومات عن تجربة إندونيسيا وتحدياتها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Por ejemplo, el estudiante que tome la pasantía como módulo deberá contar previamente con la aprobación de un plan de aprendizaje, un proyecto y un informe resumido de la experiencia de aprendizaje. UN فعلى سبيل المثال، يتعين عليه تقديم موافقة مسبقة على خطة التعلم ومشروع تقرير موجز عن تجربة التعلم.
    La igualdad de trato de todas las razas era un principio central consagrado en la Constitución de Namibia a la luz de la experiencia del apartheid. UN والمساواة في المعاملة لجميع الأجناس هي سمة مركزية للدستور الناميبي ناجمة عن تجربة الفصل العنصري.
    Señor, sé por experiencia propia, cuán... profundas son las emociones que comparten... Open Subtitles سيدي، أنا أعلم عن تجربة كيف يمكن للمشاعر أن مشتركة
    Pidió a Mauricio que informara sobre su experiencia en la aplicación de la Ley de protección contra la violencia doméstica y recomendó que siguiera centrando su atención en la solución del problema de la violencia en el hogar y redoblara sus esfuerzos al respecto. UN وتساءلت باكستان عن تجربة موريشيوس فيما يتعلق بتنفيذ قانون العنف المنزلي وأوصت بمواصلة وتعزيز التركيز على التصدي للعنف المنزلي.
    Todos me preguntan sobre la experiencia afroamericana. Tal vez tú puedas responder a eso. Open Subtitles .كانوا يسألونني عن تجربة الأمريكي الأفريقي .ربما يمكنك الإجابة عن هذا السؤال
    En 1994, el CMCAC participó en un foro sobre la experiencia del desarrollo de cooperativas francófonas. UN وفي عام ١٩٩٤، شارك المجلس العالمي في منتدى عن تجربة تطوير التعاونيات في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Permítaseme, a esta altura, decir algo sobre la experiencia de Uganda bajo el liderazgo del Presidente Museveni. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أذكر شيئا عن تجربة أوغندا في ظل قيادة الرئيس موسيفيني.
    Se está preparando una publicación sobre la experiencia de Tanzanía y Uganda que comprende lecciones que podrán aplicarse a futuros programas. UN وقد أعد منشور عن تجربة تنـزانيا وأوغندا يشمل دروسا للبرامج المقبلة.
    Sugirió que se elaborase un documento sobre la experiencia en la región de Asia en relación con el terrorismo y la lucha contra ese fenómeno. UN واقترحت إعداد بحث عن تجربة منطقة آسيا مع الإرهاب ومكافحة الإرهاب.
    18a conferencia mundial del voluntariado. Presentación de una comunicación sobre la experiencia de Túnez en el marco del voluntariado. UN مؤتمر المتطوعين العالمي الثامن عشر تقديم ورقة عن تجربة تونس في مجال العمل التطوعي.
    Desde el punto de vista de un país que no es miembro del Consejo, quisiera hablar brevemente de la experiencia de participar en debates temáticos públicos. UN أود أن أتكلم قليلا، من زاوية كوننا بلدا غير عضو في المجلس، عن تجربة المشاركة في المناقشات المواضيعية المفتوحة.
    Y, obviamente, creo que estoy hablando de la experiencia del padre. TED وانا اتحدث هنا بصورة واضحة عن تجربة الآباء
    Es decir, además de la experiencia cercana a la muerte con el camión de pollo. Open Subtitles أعني ، بغض النظر عن تجربة الاقتراب من الموت مع شاحنة الدجاج
    El personal sabe por experiencia propia que para modernizar la gestión no basta con organizar cursos de capacitación para el personal directivo o encargar encuestas y estudios a asesores. UN وأوضحت أن الموظفين يدركون عن تجربة أنه لا يكفي تنظيم دورات تدريبية للأطر الإدارية أو إسناد دراسات أو استقصاءات إلى خبراء استشاريين لتحديث نمط الإدارة.
    Ya, ¿fuiste a oír la charla de Thor sobre su experiencia cercana a la muerte? Open Subtitles " إذاً ذهبت لسماع " ثور يتحدث عن تجربة قرب الموت
    Es solo que, tu blog es sobre las experiencias de la vida real de un autor anónimo. Open Subtitles إنه فقط ، أن مدونتك عن تجربة حياة حقيقية . من قبل كاتب مجهول
    Algunos de nuestros amigos hablan de un ensayo en el Asia meridional. UN ويتحدث بعض أصدقائنا عن تجربة في جنوب آسيا.
    Haciendo referencia a la experiencia de su país, dijo que en ausencia de ese papel, la privatización había dado como resultado la creación de monopolios en diversos sectores de la economía. UN وتحدث عن تجربة بلده فقال إن الخصخصة أدت، في غياب مثل هذا الدور، إلى إيجاد احتكارات في عدة قطاعات من الاقتصاد.
    ¿Qué puede decirme sobre experiencias de muertes clínicas, agente Scully? Open Subtitles ماذا يمكنكى أن تخبرينى به عن تجربة " الإقتراب من الموت عميلة " سكالى
    La experiencia que tienen las mujeres de la guerra y las luchas violentas fue diferente de la de los hombres. UN وكانت تجربة المرأة في الحرب والنزاعات الدموية تختلف عن تجربة الرجل.
    A invitación del Presidente, dí una charla al Grupo de Trabajo sobre el experimento del ETGEC-3. UN وبناء على دعوة منه قدمت الى هذا الفريق العامل نبذة عن تجربة الاختبار التقني الثالث.
    Así que hablaré acerca de un experimento que algunos dentistas en Connecticut idearon hace unos 30 años. TED وسوف اتحدث عن تجربة واحدة التي قام بها اطباء الاسنان في ولاية كونيكت منذ حوالي 30 عام
    Les pedimos que escribieran algunas líneas sobre una experiencia de trato brusco, falta de respeto o insensibilidad. También debían responder preguntas sobre la manera en que reaccionaron. TED وطلبنا منهم كتابة بعض الجمل عن تجربة واحدة حيث تمت معاملتهم بوقاحة، أو بعدم احترام أو بشكل عديم الحس، والإجابة عن أسئلة حول ردود أفعالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more