"عن تعميم مراعاة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la incorporación
        
    • responsabilidad de incorporar la
        
    • de la incorporación
        
    • sobre la integración de las
        
    • por la incorporación
        
    • a la incorporación
        
    • sobre incorporación
        
    • para la incorporación
        
    En 2002, la Asociación publicó un manual de capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en el sector de la salud. UN ونشرت الرابطة في عام 2002 دليل تدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصحة. المساهمات
    Todos los años se presentan a esos tres organismos informes sobre la incorporación de una perspectiva de género. UN وتُقدَّم إلى هذه الهيئات الثلاث تقارير سنوية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En la mayoría de las entidades, esas dependencias son responsables principales del desarrollo y la ejecución de programas de capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN ففي معظم الكيانات، تتحمل هذه الوحدات أساسا مسؤولية إعداد برامج التدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذها.
    En su respuesta, la Directora Ejecutiva reiteró que la responsabilidad de incorporar la perspectiva de género incumbía al nivel máximo del sistema de las Naciones Unidas. UN 70 - وفي معرض ردها، أعادت المديرة التنفيذية تأكيد أن المسؤولية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني منوطة بأعلى مستوى في منظومة الأمم المتحدة.
    Los especialistas en cuestiones de género no deben considerarse exclusivos responsables de la incorporación de las perspectivas de género. UN ولا ينبغي أن يعتبر المتخصصون في الشؤون الجنسانية وحدهم مسؤولين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    12. Toma nota del informe del Secretario General sobre la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas; UN " 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Todos los años se presentan a esos tres organismos informes sobre la incorporación de una perspectiva de género. UN وتُقدم تقارير عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى هذه الهيئات الثلاث كل سنة.
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    Folleto para asociados del Programa de Hábitat sobre la incorporación de la perspectiva de género en las actividades relacionadas con los asentamientos humanos UN كتيب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية للشركاء في جدول أعمال الموئل
    Cursos prácticos regionales para 30 personas sobre la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo municipal de África meridional UN حلقة عمل لـ 30 شخصا عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنمية البلديات في الجنوب الإفريقي
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    La mayoría de los programas incluidos en la evaluación ha establecido mecanismos de presentación de informes sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN فمعظم البرامج التي يغطيها التقييم أنشأت آليات للإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Informe del Secretario General sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    En su 19º período de sesiones, el Consejo realizó una mesa redonda de carácter anual sobre la incorporación de una perspectiva de los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. UN وشرع المجلس في دورته التاسعة عشرة، بعقد حلقة نقاش سنوية عن تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    44. Destaca la necesidad de reforzar el compromiso de los Estados y del sistema de las Naciones Unidas en su responsabilidad de incorporar la promoción y protección de los derechos de los niños, en particular de la niña, en el programa de desarrollo a nivel nacional, regional e internacional; UN 44 - تؤكد ضرورة تعزيز التزام الدول ومنظومة الأمم المتحدة بمسؤوليتها عن تعميم مراعاة تعزيز حقوق الطفل، وبخاصة الطفلة، وحمايتها في البرامج الإنمائية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    En el marco de su ciclo de planificación, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental ha asignado un número concreto de meses de trabajo como mecanismo para que el personal directivo y sus colaboradores rindan cuenta de la incorporación de una perspectiva de género. UN وفي إطار التخطيط الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تم تخصيص عدد محدد من أشهر العمل لكي يكون بمثابة آلية لمساءلة المديرين والموظفين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    b) Informe del Secretario General sobre la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas (A/68/79-E/2013/69); UN (ب) تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة (A/68/79-E/2013/69)؛
    :: Crear una mayor conciencia de las responsabilidades de todos los funcionarios, con inclusión del personal directivo superior, por la incorporación de las perspectivas de género, y desarrollar mecanismos de rendición de cuentas eficaces; UN :: زيادة الوعي بمسؤوليات جميع الموظفين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين، وتطوير آليات مساءلة فعالة؛
    Organizará una estructura interna en que se atribuirán a los distintos departamentos y niveles de decisión una serie de funciones y obligaciones claras en cuanto a la incorporación de una perspectiva de género. UN وستنشئ هيكلا داخليا، يُسند مسؤوليات وتبعات واضحة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل كل فرع ومستوى إداري.
    a) Se organizaron seminarios para todo el Departamento sobre incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN (أ) عُقدت حلقات عمل على نطاق الإدارة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    Otra estrategia eficaz para hacer que los directores rindan cuentas de la incorporación de la perspectiva de género mediante la creación de capacidad es exigir, como resultado de los procesos de capacitación, la preparación de un plan para la incorporación de la perspectiva de género. UN وهناك استراتيجية فعالة أخرى لمساءلة المدراء عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق بناء القدرات، وهي أن يطالبوا بإعداد خطة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، كنتيجة للعمليات التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more