3) Informe de la Comisión Consultiva sobre los servicios unificados de conferencias en Viena | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن خدمات المؤتمرات الموحدة في فيينا |
Ofrecen información actualizada sobre los servicios de las bibliotecas y dan acceso a los respectivos catálogos. | UN | وهي تقدم معلومات مستوفاة عن خدمات المكتبات والحصول على فهارسها. |
Declaración oral sobre los servicios de las Naciones Unidas de asesoramiento y vigilancia de los derechos humanos. | UN | بيان شفوي عن خدمات اﻷمم المتحدة الاستشارية ورصد حقوق اﻹنسان. |
El Comandante Bayingana era por su parte responsable de los servicios sanitarios del ejército regular ugandés. | UN | أما النقيب بايانغانا، فكان مسؤولا عن خدمات الصحة في الجيش النظامي اﻷوغندي. |
Reembolso por servicios prestados a organismos especializados y a otros | UN | المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها |
El PNUD debe rendir cuentas directamente por los servicios institucionales y los programas mundiales y regionales que sirven de apoyo a los programas en los países. | UN | ويخضع البرنامج الإنمائي للمساءلة المباشرة عن خدمات المؤسسة والبرامج العالمية والإقليمية التي تدعم البرامج القطرية. |
Los servicios de bibliotecas en Nueva York están incluidos en la sección 26. | UN | أما عن خدمات المكتبة في نيويورك فيجري تناولها في الباب ٦٢. |
Aumenta el número de funcionarios que expresan su satisfacción con los servicios de TIC. | UN | زيادة عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Informe del Secretario General sobre los servicios de biblioteca de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن خدمات المكتبة في الأمم المتحدة |
Informe de la CCAAP sobre los servicios de biblioteca de las Naciones Unidas | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن خدمات المكتبة في الأمم المتحدة |
Informe de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos sobre los servicios de auditoría interna en 2001 | UN | تقرير مقدم من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن خدمات مراجعة الحسابات الداخلية في عام 2001 |
:: Difusión pública de material de promoción sobre los servicios de salud reproductiva | UN | :: توزيع مواد ترويجية عن خدمات الصحة الإنجابية على الجمهور. |
Además, se brinda información regularmente sobre los servicios de aborto a todas las mujeres que lo requieran. | UN | وتقدم المعلومات بشكل معتاد للنساء اللاتي يسألن عن خدمات الإجهاض. |
Se realiza una Investigación en curso sobre los servicios de Atención en Violencia Familiar, en el sector Salud. | UN | ويجرى حاليا تحقيق عن خدمات معالجة العنف الأسري في قطاع الصحة. |
Entre esos datos debe figurar información sobre los servicios de apoyo de que disponen las mujeres que son víctimas de la violencia, el número de procesos y las sentencias dictadas contra los autores de actos de esa índole. | UN | ويُرجى بشكل خاص توفير معلومات عن خدمات الدعم المتاحة للنساء ضحايا العنف، وعدد المحاكمات والأحكام الصادرة ضد مرتكبيه. |
También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة. |
También se encarga de la administración financiera y contable, de los servicios de archivo y distribución y de los servicios de documentación y biblioteca. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات اﻹدارة المالية والمحاسبية وخدمات المحفوظات والتوزيع، وخدمات الوثائق والمكتبة. |
B. Reembolso por servicios prestados a organismos especializados y a otros | UN | المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكات المتخصصة ولغيرها جيم دال هاء |
Reembolso por servicios prestados a organismos especializados y a otros | UN | المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها |
Los autores pagan las mismas comisiones anuales por los servicios de tarjeta bancaria y transacciones que el resto de los clientes. | UN | ويسدد صاحبا البلاغ نفس الرسوم السنوية التي يدفعها باقي العملاء عن خدمات البطاقة والمعاملات المصرفية. |
Los servicios de bibliotecas en Nueva York están incluidos en la sección 26. | UN | أما عن خدمات المكتبة في نيويورك فيجري تناولها في الباب ٦٢. |
Alto grado de satisfacción con los servicios de apoyo | UN | تشير دراسة استقصائية إلى ارتفاع مستوى الرضى عن خدمات الدعم |
La última información disponible sobre servicios de planificación familiar data del año 2001. | UN | وترجع آخر المعلومات المتاحة عن خدمات تنظيم الأسرة إلى عام 2001. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la prestación de servicios de conferencias y de apoyo al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
La impresión digital posibilita la eliminación gradual del Servicio de mensajería. | UN | وتؤدي الطباعة الرقمية إلى الاستغناء تدريجيا عن خدمات السعاة. |
:: Resultados de las encuestas sobre la satisfacción de los clientes (destinadas a reunir datos para los indicadores de desempeño señalados en el marco estratégico (porcentaje de los encuestados que expresaron satisfacción respecto de servicios o productos concretos)). | UN | :: نتائج استقصاءات رضا المستعملين (الهادفة إلى جمع البيانات الخاصة بمؤشرات الأداء المحددة في الإطار الاستراتيجي (النسبة المئوية للمشاركين في الاستقصاء الذين أعربوا عن رضاهم عن خدمات أو نواتج محددة)). |