El Servicio de Información de las Naciones Unidas organizó y presidió 130 conferencias de prensa sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | كما نظمت الدائرة وترأست ٠٣١ مؤتمراً صحفياً عن قضايا حقوق اﻹنسان. |
En 1995 y 1996, la Dependencia sobre Medios Electrónicos de Comunicación produjo 130 reportajes de radio y 135 reportajes de televisión sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | وفي عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١، أصدرت وحدة وسائط اﻹعلام الالكترونية ٠٣١ تقريراً إذاعياً و٥٣١ تقريراً متلفزاً عن قضايا حقوق اﻹنسان. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Alma Ata impartió una conferencia sobre cuestiones de derechos humanos en el Instituto Jurídico de la República de Kazakstán. | UN | كازاخستان: نظم مكتب اﻷمم المتحدة في ألماتي محاضرة عن قضايا حقوق اﻹنسان في معهد القانون بجمهورية كازاخستان. |
En su 48º período de sesiones, celebrado en 1992, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que nombrara a un representante para que obtuviese de todos los gobiernos opiniones e información sobre las cuestiones de derechos humanos relacionadas con los desplazados internos. | UN | رجت لجنة حقوق الانسان، في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩٢، من اﻷمين العام أن يسمي ممثلا يلتمس اﻵراء والمعلومات من جميع الحكومات عن قضايا حقوق الانسان المتعلقة بالمشردين داخليا. |
El anexo ofrece un panorama general de los problemas de derechos humanos que se plantean en Chipre de acuerdo con la información disponible. | UN | وهو يقدّم لمحة عامة عن قضايا حقوق الإنسان في قبرص استناداً إلى المعلومات المتاحة. |
:: Prestación de asesoramiento sobre los derechos humanos al Gobierno del Afganistán, con inclusión de informes sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y a las violaciones de estos derechos | UN | :: تقديم المشورة بشأن حقوق الإنسان إلى الحكومة الأفغانية، بما في ذلك تقارير عن قضايا حقوق الإنسان وانتهاكاتها |
A estas alturas, todos deberíamos tener claro que las cuestiones de la pobreza son inseparables de las cuestiones de derechos humanos, como lo son las cuestiones medioambientales de las cuestiones de desarrollo económico y político. | UN | وينبغي أن يكون واضحا الآن لنا جميعا أنه ليس بالمستطاع فصل قضايا الفقر عن قضايا حقوق الإنسان، كما أنه ليس بالمستطاع فصل قضايا البيئة عن قضايا التنمية الاقتصادية والسياسية. |
:: Publicación de folletos sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | :: إصدار نشرات عن قضايا حقوق الإنسان. |
Asimismo se hace referencia al mantenimiento de la coordinación con los demás órganos encargados de las cuestiones relativas a los derechos humanos y con organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ترد إشارة إلى الإبقاء على التشاور مع الهيئات الأخرى المسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية؛ |
Durante el período que abarca el presente informe se distribuyeron 336 comunicados de prensa sobre cuestiones de derechos humanos en francés e inglés. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت اﻹدارة ٣٣٦ نشرة صحفية عن قضايا حقوق اﻹنسان باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية. |
En Kirguistán se publican compendios sobre cuestiones de derechos humanos y se ha dado amplia difusión a las colecciones de tratados internacionales de derechos humanos publicadas por las Naciones Unidas. | UN | وصدرت في قيرغيزستان مجموعات متسلسلة من النشرات التحليلية عن قضايا حقوق اﻹنسان، وتم على نطاق واسع نشر مجموعات الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان التي تصدرها اﻷمم المتحدة. |
ii) Aumento del número de grupos de derechos humanos que presentan informes sobre cuestiones de derechos humanos | UN | `2 ' زيادة عدد جماعات حقوق الإنسان التي تقدم تقارير عن قضايا حقوق الإنسان |
:: Preparación y emisión semanal en cinco idiomas de 50 programas educacionales radiofónicos sobre cuestiones de derechos humanos | UN | :: إنتاج وإذاعة 50 برنامجا تعليميا إذاعيا أسبوعيا بخمس لغات عن قضايا حقوق الإنسان |
En 2005 la IDC presentó en Ginebra algunas aportaciones importantes sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | وفي عام 2005، قدمت المنظمة في جنيف بعض المساهمات الهامة عن قضايا حقوق الإنسان. |
Además, su personal asistió a una conferencia de diez días de duración sobre cuestiones de derechos humanos, organizada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. | UN | كما حضر موظفوها مؤتمراً لمدة عشرة أيام نظمته اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان عن قضايا حقوق الإنسان. |
El Alto Comisionado se ocupa de apoyar la labor de los mecanismos de derechos humanos y tiene asignada la responsabilidad principal sobre las cuestiones de derechos humanos en el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والمفوضة السامية مكلفة بدعم عمل آليات حقوق الإنسان، كما أنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن قضايا حقوق الإنسان في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
No obstante, sigue siendo difícil conseguir información independiente y contrastada de los combates en la región meridional y central de Somalia debido a la falta de seguridad y a la relativa dificultad de informar sobre las cuestiones de derechos humanos. | UN | غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على معلومات مستقلة ومؤكدة بشأن المعارك التي دارت في جنوب ووسط الصومال بسبب الحالة الأمنية والضعف النسبي في الإبلاغ عن قضايا حقوق الإنسان. |
El anexo ofrece un panorama general de los problemas de derechos humanos que se plantean en Chipre de acuerdo con la información disponible. | UN | وهو يقدّم لمحة عامة عن قضايا حقوق الإنسان في قبرص استناداً إلى المعلومات المتاحة. |
La organización también facilitó información al Relator Especial sobre cuestiones relativas a los derechos de los pueblos indígenas en América del Sur. | UN | وقدّمت المؤسسة أيضا معلومات إلى المقرر الخاص عن قضايا حقوق السكان الأصليين في أمريكا الجنوبية. |
15. La presente sección contiene una breve descripción de las cuestiones de derechos humanos identificadas por el Experto independiente a lo largo de los años y que requieren particular atención. | UN | 15- يشتمل هذا الفرع على نبذة عن قضايا حقوق الإنسان التي حددها الخبير المستقل على مدى سنوات والتي تستوجب اهتماماً خاصاً. |
232. En los principales periódicos y en la prensa local se publican artículos sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | 232- وتصدر مقالات عن قضايا حقوق الإنسان في الصحف الرئيسية وفي الصحافة المحلية. |
Durante el período comprendido entre 2006 y 2009, la Sra. Kaljuläte se ocupó de las cuestiones relativas a los derechos humanos, entre ellas las cuestiones indígenas, así como las cuestiones de género en la Misión Permanente de Estonia ante las Naciones Unidas, en Nueva York. | UN | وفي الفترة من 2006 إلى 2009، كانت السيدة كاليولاتي مسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان، بما فيها قضايا الشعوب الأصلية، فضلا عن الشؤون الجنسانية، في البعثة الدائمة لإستونيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
:: Publicación de un boletín mensual y material educativo sobre derechos humanos y mantenimiento del orden | UN | إصدار صحيفة شهرية ومواد تثقيفية عن قضايا حقوق الإنسان وضبط الأمن |
Ofrecen información valiosa al Gobierno acerca de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos que afectan a las personas a nivel comunitario, a través de foros gubernamentales específicos con ONG así como en un plan más general. | UN | فهي تقدّم إلى الحكومة معلومات حاسمة عن قضايا حقوق الإنسان التي تعني السكان على المستوى الشعبي، عن طريق منتديات محددة تعقدها الحكومة مع المنظمات غير الحكومية وعلى مستوى أعمّ من ذلك. |