"عن كل شيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de todo
        
    • sobre todo
        
    • por todo
        
    • todo lo que
        
    • todo a
        
    • todo por
        
    • todo sobre
        
    • de cualquier cosa
        
    • todo para
        
    • mantenga plenamente
        
    • sobre cualquier tema
        
    Te has alejado de todo y todos los que se preocupan por mi. Open Subtitles لقد أبعدتي نفسك .. عن كل شيء وكل شخص تهتمين به
    En realidad, todo el mundo está detrás de ello, a pesar de todo. Open Subtitles في الحقيقة , الجميع وراء ذلك بغض النظر عن كل شيء
    Están aquellos que hablan de todo excepto de la persona que murió. Open Subtitles فهنالك اللذين يتحدثون عن كل شيء ماعدا عن الذي مات
    Previó una máquina que decía conocer la verdad... sobre todo en el universo. Open Subtitles تصوَّر آلةً يُدعى أنها تعلم الحقيقة عن كل شيء في الكون.
    Fuera de las Guerras Púnicas fui culpado por todo lo que ha ocurrido en Italia. Open Subtitles باستثناء الحروب القرطاجية، فقد تم إيقاع اللوم عليّ عن كل شيء وقع لإيطاليا
    Mi fuente en Sandstorm me dijo que siguiera el engranaje, que eso llevaría a la respuesta de todo. Open Subtitles مصدري في المُنظمة أخبرني بأن أتبع التروس وأن هذا سيقودني إلى الإجابة عن كل شيء
    Antes de establecerse la Autoridad Palestina, Israel se encargaba de todo en la Faja de Gaza. UN وقبل تشكيل السلطة الفلسطينية، كانت إسرائيل مسؤولة عن كل شيء في قطاع غزة.
    Varios trabajadores internacionales y funcionarios de la MONUSCO dijeron al Grupo que la situación actual daba lugar a que “se culpara de todo a las ADF”. UN وأبلغ العديد من الموظفين الدوليين وموظفي البعثة الفريق بأن الحالة الراهنة سمتُها ”إلقاء المسؤولية عن كل شيء على عاتق تحالف القوى الديمقراطية“.
    Y a pesar de todo lo que hemos oído: Uds. TED وبغض النظر عن كل شيء سمعناه، أنت تريد أن تراهم.
    Fuera del gimnasio, hablábamos de todo lo demás: escuela, chicos, familia, amigos, pasatiempos. TED أما خارج الصالة فقد تحدثنا عن كل شيء آخر: المدرسة والفتية والعائلات والأصدقاء والهوايات.
    El Primer Ministro se encargó de todo. Open Subtitles كما يقول رئيس وزرائك ,إنه المسؤول عن كل شيء
    Me he apartado de todo. Open Subtitles مجرد التفكير في ذلك الآن، لقد أصبحت بعيدة جداً عن كل شيء
    Supongo que quiero saber la verdad sobre todo. Open Subtitles اريد فقط معرفة الحقيقة. عن كل شيء تقريبا.
    Hasta la próxima vez que me vean, quiero que sean completamente sinceros con el otro sobre todo. Open Subtitles حتى المره القادمه لرؤيتي اريد منكم ان تكونوا صادقين بالكامل مع بعضكم البعض عن كل شيء
    No importa lo que tenga que hacer... encontraré la manera de pagarle por todo lo que ha ocurrido. Open Subtitles لا أهتم ماذا ينبغي أن أفعل ولكن سأجد طريقة لكي أجازيك عن كل شيء تم
    Somos la misma mujer , muy curiosidad por todo Open Subtitles ونحن على نفس المرأة، جداً غريبة عن كل شيء
    No le has dicho todo lo que sabes. Eso no es mentir. Open Subtitles أنتِ لم تخبريه عن كل شيء وهذا لا يعتبر كذب
    Teal'c dejó todo por la posibilidad de que lo liberáramos de la esclavitud. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    Ha sido todo sobre este tipo de cosas irreflexivas que hace la gente que tienen gran intención y gran oportunidad. TED إنه عن كل شيء من الأشياء التي يفعلها الناس من غير تفكير، و ذلك له مقاصد كبيرة وفرصة كبيرة.
    Solo me gustaria que se alejara de cualquier cosa relacionada con la gimnasia. Open Subtitles انا فقط اتمنى ان تبقى بعيدة عن كل شيء له علاقه بالجمباز
    Tu padre estaba dispuesto a renunciar a todo para evitar que se cerrara esta fábrica. Open Subtitles وكان والدك على استعداد للتخلي عن كل شيء لوقف هذا المكان من إغلاق.
    La planificación nacional debe ser un proceso transparente e incluyente, que mantenga plenamente informada a la ciudadanía y asegure la participación de los poderes públicos, ONG, investigadores y profesionales especialistas, los padres y los niños. UN وينبغي أن يكون التخطيط الوطني عملية شفافة وجامعة، تكشف عن كل شيء لعامة الناس، وتضمن مشاركة الحكومة والمنظمات غير الحكومية والخبراء المهنيين والخبراء في مجال البحوث، والآباء، والأطفال.
    Y luego hay una mente verbal. Ellos conocen todos los hechos sobre cualquier tema. TED ثم هناك العقل الحرفي , الذي يعلم كل الحقائق عن كل شيء .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more