"عن مساهمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las contribuciones
        
    • de las contribuciones
        
    • de contribuciones
        
    • sobre la contribución
        
    • sobre contribuciones
        
    • respecto a las contribuciones
        
    • sobre los aportes
        
    • la contribución que había hecho
        
    Podría incluirse información sobre las contribuciones de otros donantes. UN ويمكن إدخال معلومات عن مساهمات الجهات المانحة اﻷخرى.
    Acogería con beneplácito algunas estadísticas sobre las contribuciones de los inmigrantes a la economía de los países receptores. UN وقال إنه يرحب بتقديم بعض اﻹحصاءات عن مساهمات المهاجرين في اقتصادات البلدان المستضيفة.
    Podría incluirse información sobre las contribuciones de otros donantes. UN ويمكن إدخال معلومات عن مساهمات الجهات المانحة اﻷخرى.
    Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    Gracias a estos esfuerzos se obtuvieron, entre otras cosas, sustanciales contribuciones en efectivo y en especie y promesas de contribuciones de fundaciones públicas y privadas. UN وقد أسفرت هذه الجهود، في جملة أمور، عن مساهمات كبيرة نقدية وعينية وعن إعلان تبرعات من مؤسسات القطاعين العام والخاص.
    Informe del Secretario General sobre la contribución hecha por el Departamento de Gestión al mejoramiento de las prácticas administrativas UN تقرير الأمين العام عن مساهمات إدارة الشؤون الإدارية في تحسين الممارسات الإدارية
    Por ello se ha decidido informar sobre las contribuciones que aporta la UNOPS a los resultados en función de los productos. UN وهذا ما شجع على اتخاذ قرار بالإبلاغ عن مساهمات المكتب في النتائج على مستوى النواتج.
    2011/26 Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros al UNFPA y proyecciones de ingresos para 2011 y años futuros UN تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها، والإيرادات المتوقعة لعام 2011 والسنوات المقبلة
    2011/26 Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros al UNFPA y proyecciones de ingresos para 2011 y años futuros UN تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها، والإيرادات المتوقعة لعام 2011 والسنوات المقبلة
    :: Informe sobre las contribuciones al UNFPA de los Estados Miembros y otros donantes y proyecciones de ingresos para 2012 y años futuros UN :: تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وجهات أخرى لصندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2012 والأعوام المقبلة
    En el anexo 5 figura información sobre las contribuciones de donantes recibidas en 2011 por el UNFPA en su calidad de agente administrativo de programas conjuntos de las Naciones Unidas. UN ويتضمن المرفق 5 معلومات عن مساهمات الجهات المانحة التي حصل عليها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2011 بوصفه الوكيل الإداري لبرامج الأمم المتحدة المشتركة.
    2011/26 Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros al UNFPA y proyecciones de ingresos para 2011 y años futuros UN تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها، والإيرادات المتوقعة لعام 2011 والسنوات المقبلة
    2013/20 Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros al UNFPA y proyecciones de ingresos para 2013 y años futuros UN تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وإسقاطات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة
    :: Informe sobre las contribuciones al UNFPA de Estados Miembros y otros donantes y proyecciones de ingresos para 2013 y años futuros UN :: تقريرٌ عن مساهمات الدول الأعضاء وجهات أخرى في صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2013 والأعوام المقبلة
    Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    Esta cuenta subsidiaria dará una idea de las contribuciones que aporta el sector voluntario a la economía. UN وسيعطي هذا الحساب الفرعي صورة عن مساهمات القطاع التطوعي في الاقتصاد.
    En este caso, es preferible hablar de las contribuciones de los organismos. UN وفي تلك الحالة، يفضل الحديث عن مساهمات الوكالة.
    Por ello, obtener un mayor número de contribuciones por parte de los gobiernos será una prioridad para el Instituto. UN ومن هنا يكون من أولويات المعهد البحث عن مساهمات أكثر من الحكومات.
    Ello entrañaría un aumento del 37% del nivel de contribuciones previsto para el bienio 2002-2003. UN وينطوي ذلك على زيادة قدرها 37 في المائة عن مساهمات فترة السنتين 2002 - 2003.
    Estimación para 2002-2003: 30 países facilitarán información positiva sobre la contribución del Centro UN التقديرات للفترة 2002-2003: 30 بلدا تقدم ردود فعل إيجابية عن مساهمات المركز
    Una importante limitación sigue siendo la reducida disponibilidad de datos específicos sobre contribuciones voluntarias. UN ولا يزال أحد المعوقات الرئيسية يتمثل في محدودية توفر البيانات الملموسة عن مساهمات المتطوعين.
    Las contribuciones destinadas a los recursos ordinarios del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en el año 2000 sumaron 23, 9 millones de dólares, lo que representa una disminución del 12,4% con respecto a las contribuciones de 1999, que fueron de 27,4 millones de dólares. UN 57 - بلغت المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2000، 23.9 مليون دولار، أي بانخفاض نسبته 10 في المائة عن مساهمات عام 1999 البالغة 27.4 مليون دولار.
    El presente informe corresponde a la resolución 1995/56 del Consejo Económico y Social y proporciona datos sobre los aportes de diversos organismos en materia de socorro de emergencia y reconstrucción después de los conflictos. UN ٧٤ - هذا التقرير هو بمثابة متابعة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ ويقدم معلومات عن مساهمات مختلف الوكالات فـي مجـال اﻹغاثة فـي حالات الطوارئ واﻹعمار فـي مرحلة مـا بعـد انتهاء الصراع.
    El Director Regional destacó la contribución que había hecho Marruecos en la región para erradicar la violencia contra los niños y la explotación sexual de los niños. UN وتكلم المدير الإقليمي عن مساهمات المغرب في المنطقة فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد الأطفال واستغلالهم جنسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more