"عن نوعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la calidad
        
    • de la calidad
        
    • con la calidad
        
    • la calidad de
        
    • a la calidad
        
    • por la calidad
        
    • clase de
        
    • tipo de
        
    El programa podría también reunir información sobre la calidad del trabajo para utilizarla una vez terminado el censo. UN وقد يكون في وسع هذا البرنامج أيضا جمع المعلومات عن نوعية العمل لاستعمالها بعد الانتهاء من إجراء التعداد.
    Pero la capacidad para facilitar información exacta sobre la calidad y la cantidad del agua es deficiente en muchos países. UN ومع ذلك، فإن معظم البلدان يفتقر إلى القدرة على توفير بيانات دقيقة عن نوعية المياه وكميتها.
    i) Reacción obtenida de los usuarios sobre la calidad de la información y el asesoramiento proporcionados; UN ' ١ ' تغذية مرتدة من المستعملين عن نوعية المعلومات ذات الصلة والمشورة المقدمة؛
    Sin embargo, es difícil establecer un buen control de la calidad; se debe hacer responsables a los departamentos de la calidad de las publicaciones que producen. UN بيد أن من الصعب ممارسة مراقبة النوعية؛ ويجب أن تكون اﻹدارات مسؤولة عن نوعية المنشورات التي تنتجها.
    Era preciso redondear conceptualmente los indicadores primarios para lograr una definición acabada de la calidad de la vida y la pobreza. UN وأوضح أنه ينبغي إتمام المؤشرات اﻷولية من الناحية المفاهيمية للتوصل إلى صورة شاملة عن نوعية الحياة والفقر.
    Sin embargo, había satisfacción general con la calidad de los productos suministrados en la cesta de racionamiento. UN بيد أنه ساد شعور عام بالرضا عن نوعية السلع المقدمة في سلة حصص اﻹعاشة.
    Ese sistema, que incluirá la recopilación de datos sobre la cantidad y la calidad de los recursos hídricos, se está elaborando a nivel regional. UN ويجري حاليا وضع هذا النظام على اساس اقليمي وسيتضمن جمع بيانات عن نوعية وكمية موارد المياه على حد سواء.
    Existe escasa información sobre la calidad de la atención a domicilio en lo que se refiere a centrar la atención en el cliente. UN لا تتوفر معلومات عن نوعية الرعاية المنزلية من وجهة نظر محورية الزبون.
    Soy consciente de que los donantes limitan a menudo sus contribuciones al ACNUR debido a quejas sobre la calidad de nuestros programas. UN وأنا على علم بأن المانحين يحدون من مساهماتهم في المفوضية بسبب عدم رضاهم عن نوعية برامجنا.
    Soy consciente de que los donantes limitan a menudo sus contribuciones al ACNUR debido a quejas sobre la calidad de nuestros programas. UN وأنا على علم بأن المانحين يحدون من مساهماتهم في المفوضية بسبب عدم رضاهم عن نوعية برامجنا.
    No se recibieron quejas sobre la calidad de los servicios de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN لم تكن هناك شكاوى عن نوعية منتجات خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    No se recibieron quejas sobre la calidad de los servicios de conferencias prestados en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN لم تصدر شكاوى عن نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Grado de satisfacción expresado por las oficinas y programas clientes sobre la calidad y la oportunidad de los servicios prestados por la División UN مقدار ما تبديه المكاتب والبرامج التي تتلقى الخدمات من الشعبة من رضا عن نوعية الخدمات المقدمة وتوقيتها.
    Por otra parte, se está difundiendo información acerca de la calidad del aire en el interior de los edificios y otras cuestiones de salud relacionadas con la vivienda. UN ويتم كذلك توزيع المعلومات عن نوعية الهواء الداخلي وغير ذلك من المشاكل الصحية المرتبطة بالإسكان.
    :: Rendición de cuentas a los clientes a propósito de la calidad de los servicios de los abogados UN :: المسؤولية أمام الموكلين عن نوعية خدمات المحامين
    El acuerdo es parecido al acuerdo con el PNUMA ya mencionado en el sentido de que los honorarios dependerán de la velocidad con que la UNOPS ejecute el proyecto y no sólo de la calidad del servicio. UN وكان هذا الترتيب مماثلا للترتيب المذكور أعلاه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من حيث أن بدل الأتعاب يعتمد على السرعة التي ينفذ بها المكتب هذا المشروع فضلا عن نوعية الخدمة المقدمة.
    ii) Grado de satisfacción expresado por los usuarios respecto de la calidad de los servicios UN ' 2` درجة رضا المستخدمين عن نوعية الخدمات التي يتلقونها
    Satisfacción de los Estados Miembros y las oficinas sustantivas con la calidad de los servicios; mejora de la distribución del trabajo. UN مدى رضا الدول الأعضاء والمكاتب الفنية عن نوعية الخدمات وزيادة تقاسم حجم العمل.
    Satisfacción de los Estados Miembros y las oficinas sustantivas con la calidad del trabajo realizado. UN درجة رضاء الدول الأعضاء والمكاتب الفنية عن نوعية العمل المنجز.
    El objetivo es contribuir de forma más eficaz a mejorar la calidad de la vida y del medio ambiente. UN والغاية من وراء ذلك هي المساهمة بمزيد من الفعالية في تحسين نوعية الحياة فضلا عن نوعية البيئة.
    Una delegación expresó su insatisfacción con respecto a la calidad y puntualidad de los informes financieros y de los informes sobre los progresos realizados. UN وأعرب وفد عن عدم رضاه عن نوعية التقارير المالية والمرحلية وملاءمة مواعيد تقديمها.
    El 70% de las misiones de mantenimiento de la paz pertinentes manifiestan satisfacción por la calidad del apoyo recibido UN إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم
    No quería despertarla. Me pregunto qué clase de padre serías. Open Subtitles انا اتعجب عن نوعية الاب الذى من الممكن ان تكونة
    Hablamos del tipo de delitos por los cuales las agencias federales se derrumban. Open Subtitles نتكلم عن نوعية جرائم التي تحدث مع معظم الوكالات الفدرالية الاخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more