"عُثر على" - Translation from Arabic to Spanish

    • se encontraron
        
    • se encontró el
        
    • fue encontrado
        
    • se hallaron
        
    • se encontró su
        
    • se encontró una
        
    • se habían encontrado
        
    • fue encontrada
        
    • encontraran a
        
    • han encontrado
        
    • se encontró un
        
    • fueron hallados en
        
    • sometido a registro se
        
    • fueron encontrados
        
    se encontraron por lo menos diez toneladas de municiones y armas en el cuartel general del M23, en Tchanzu. UN وفي مقر حركة 23 مارس في تشانزو، عُثر على 10 أطنان على الأقل من الذخائر والأسلحة.
    se encontraron huesos de este animal en los desiertos de Egipto y fueron descritos hace unos 100 años por un paleontólogo alemán. TED عُثر على بعض العظام لهذا المخلوق في صحراء مصر كان قد وصفها عالم مستحاثات ألماني قبل 100 سنة تقريبا.
    Además, en el mismo piso se encontró el cadáver del sacerdote Mikailian dentro de un gran congelador. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عُثر على جثة القس ميخائيليان وهي محنطة في ثلاجة ضخمة في نفس الطابق.
    Uno de los monjes participantes en la protesta fue encontrado muerto dos días después en su pagoda, en la provincia de Kandal. UN وقد عُثر على جثة أحد الرهبان المتظاهرين بعد يومين في معبده في إقليم كاندال.
    En otros cinco casos, dos días después de la detención se hallaron e identificaron los cadáveres de los desaparecidos. UN وفي خمس حالات أخرى عُثر على الجثث وحُدﱢدت هويتها بعد مرور يومين على الاعتقال.
    El jeque fue secuestrado en su casa en torno a medianoche y al día siguiente se encontró su cuerpo decapitado. UN وكان الشيخ اختُطف من بيته في منتصف الليل تقريباً، وفي اليوم التالي عُثر على جثته المفصولة عن رأسه؛
    Además, se encontró una granada de mano cerca de un tercer centro de votación. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُثر على قنبلة يدوية بالقرب من مركز اقتراع ثالث.
    En un caso, se habían encontrado e identificado los restos de la persona desaparecida. UN وفي حالة واحدة، عُثر على جثة الشخص المعني وجرى التعرف على هويته.
    La señorita Sandrine Robert fue encontrada sana y salva, pero los dos vehículos robados habían sufrido daños. UN وآنذاك عُثر على السيدة ساندرين فوبير ولم يمسسها مكروه؛ في حين لحقت أضرار مادية بالمركبتين اللتين تم استردادهما.
    se encontraron genes de esporas de Bacillus anthracis en un fermentador y recipientes de almacenamiento. UN كما عُثر على أبواغ جينية في مخمﱢر وأوعية تخزين.
    En muchas de estas piezas se encontraron fragmentos de lo que parecía ser parte de la maleta primaria y también fragmentos de lo que parecía ser un radiocasete. UN وداخل العديد من هذه المواد عُثر على شظايا يبدو أنها تشكل أجزاء من الحقيبة الرئيسية، وشظايا أيضا مما يبدو أنه كان جهاز راديو كاسيت.
    En ellos se encontraron seis pedazos de plástico negro y un fragmento de la separación interna de la maleta primaria. UN وبداخل هذه القطع عُثر على ست قطع من البلاستيك الأسود وشظية من الحاجز الموجود بالحقيبة الرئيسية.
    Durante la investigación del accidente se encontraron más minas en los alrededores. UN ولدى التحقيق في الحادث، عُثر على مزيد من الألغام قريباً من موقع الحادثة.
    Cuando se examinó la zona, se encontraron otras cuatro MDMA. UN ولدى مسح المنطقة، عُثر على أربعة ألغام أخرى من هذا النوع.
    Después del incendio se encontró el cadáver calcinado de uno de ellos. UN وقد عُثر على جسد ﻷحد المضربين محروقاً بعد الحريق.
    En enero, se informó de un asesinato ritual en el distrito de Moyamba, donde se encontró el cuerpo mutilado de una niña. UN ففي كانون الثاني/يناير، أفيد عن حادثة قتل طقوسي في مقاطعة مويامبا، حيث عُثر على جثة طفلة قُطعت بعض أعضائها.
    A diferencia de otros entierros de la época en que los restos fueron encontrados, en posición semi fetal, como este sujeto fue encontrado de espaldas, con los brazos abiertos. Open Subtitles بخلاف القبور الأخرى العتيقة, و التي يُعثر فيها على البقايا في الحالة شبه الجنينية عُثر على هذا الشخص ممداً على ظهره و ذراعيه على جانبيه
    Al parecer, la Sra. Gómez fue retenida policialmente hasta que encontraran a los hijos. UN ويبدو أن السيدة غوميس أبقيت قيد الحبس لدى الشرطة حتى عُثر على الأبناء.
    67. Se han encontrado soluciones duraderas para buena parte del resto de las personas que habían huido de Libia. UN وقد عُثر على حلول دائمة من أجل نسبة كبيرة من الأشخاص المتبقين من الفارين من ليبيا.
    Además, se encontró un cohete Katyusha Grad cerca de una zona residencial en Ashkelon. UN وإضافة إلى ذلك، عُثر على صاروخ كاتيوشا غراد على مقربة من منطقة سكنية في عسقلان.
    El Consejo de la Liga de los Estados Árabes, reunido en El Cairo, del 2 al 8 de septiembre de 2008, condenó las violaciones graves de los derechos humanos ocurridas durante la ocupación del Estado de Kuwait y la ocultación de la información relativa a los prisioneros y desaparecidos de nacionalidad kuwaití y de otras nacionalidades, cuyos cuerpos, en algunos casos, fueron hallados en fosas comunes. UN 5 - وأدان مجلس جامعة الدول العربية، الذي اجتمع في القاهرة في الفترة من 2 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2008، الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي وقعت أثناء احتلال دولة الكويت وإخفاء الحقائق المتصلة بالأسرى والمفقودين من الكويت والبلدان الأخرى، الذين عُثر على جثث عدد منهم في مقابر جماعية.
    Al ser sometido a registro se le ocupó material escrito donde se detallaba el proceso de Rodríguez Lovaina. UN وأثناء عملية تفتيشه، عُثر على مواد مكتوبة ترد فيها تفاصيل قضية رودريغيس لوفاينا.
    Algunos fueron encontrados más adelante por casualidad o por sus familias. UN وقد عُثر على البعض في وقت لاحق عن طريق الصدفة أو بواسطة أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more