Existe la preocupación de que, si volvemos al lugar de trabajo, ese factor R volverá a ser mayor que 1. | TED | يشعر الناس بالقلق من أننا إذا عُدنا إلى العمل، فإن عدد التكاثر الأساسي سيرتفع مجدداً فوق الواحد. |
Lo cual es otra forma de decir que volvemos al punto de partida. | Open Subtitles | ذلك الأمر كلّه ليس إلاّ طريقة للقول أننا عُدنا لنُقطة البداية. |
Diez años desde que volvimos a casa y hallamos al detective esperándonos. | Open Subtitles | عشر سنوات منذ عُدنا للمنزل ووجدنا ذلك المُحقق في إنتظارنا. |
Así que hace dos años, volvimos al laboratorio, haciéndolas más durables, y que emitieran más luz con los expertos. | TED | عُدنا إلى المختبر قبل سنتين، لجعلها أكثر استمرارًا، ولتشعُ المزيد من الضوء، بمساعدة الخبراء. |
Dos horas después, regresamos a casa y había un detective esperándonos. | Open Subtitles | بعد ساعتين، عُدنا إلى المنزل، وكان هناك مُحقق بإنتظارنا. |
Bueno, estamos de vuelta y creo que todos conocen a Ahmed, el Terrorista Muerto. | Open Subtitles | حسناً, لقد عُدنا و أعتقد أنكم جميعاً تعرفون. |
Hemos vuelto, y vosotros, mis hermanos, me debeis dos tanques de gasolina. | Open Subtitles | لقد عُدنا وأنت يا أخي أنك مديون لي ببرميلين بترول |
volvemos a la fase uno, con 93 minutos y contando. | Open Subtitles | لقد عُدنا إلى نقطة البداية بـ 93 دقيقة متبقية |
No fue él. Parece que volvemos a este tipo como principal sospechoso. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أننا عُدنا لهذا الرجل كمُشتبهنا الرئيسي. |
Entonces, supongo que volvemos al punto de partida. | Open Subtitles | لذا، أعتقد أنّنا عُدنا إلى نُقطة البداية. |
Tengo que llamar a los primeras, decirles que volvemos al negocio. | Open Subtitles | ثم علىّ الإتصال بالشركاء وإخبارهم أننا عُدنا للعمل |
Pero el soborno... ¿Volvemos a llamarlo soborno? Sí, eso también la implica a usted. | Open Subtitles | لكن الرشوة، لقد عُدنا نسميها الرشوة، هذه ستورطك أنت كذلك |
No estoy orgulloso de ello y luego volvimos a su casa. | Open Subtitles | أنا لست فخوراً بهذا وثم عُدنا إلى منزله مجدداً |
No había nada nuevo en la pizarra cuando volvimos. | Open Subtitles | لم يكن هناك شيء جديد على اللوح الخشبي عندما عُدنا. |
Lo era, así que volvimos a la línea de salida para intentarlo de nuevo. | Open Subtitles | لقد كان لذا عُدنا الى خط البداية من جديد |
Te pagué por una ambulancia y volvimos a usar caballos. | Open Subtitles | لقد دفعت لك من أجل سيارة تعمل والآن عُدنا لإستخدام الأحصنة اللعينة |
Y como nadie en el edificio sabe qué querían robar, regresamos a cero. | Open Subtitles | وبما أنّ لا أحد في مبنى المكاتب ذاك يعلم ما يسعى إليه اللصوص، فقد عُدنا لنقطة البداية. |
Cuando regresamos del campamento tuve que ir directo a la clínica veterinaria a terminar el trabajo. | Open Subtitles | عندما عُدنا من المعسكر، اتجهت مباشرة إلى العيادة البيطرية لإنهاء بعض الأعمال. |
Bien, regresamos del descanso para ir al baño y listos para jugar un poco más de Jeopardy de Jesús. | Open Subtitles | عُدنا من استراحة الحمام ونحن مستعدون للمزيد من لعبة المحك |
Estamos de vuelta con parte del programa. | Open Subtitles | عُدنا مع الجزء الثالث من البرنامج |
Te digo que estamos de vuelta en el juego... ¿y todo lo que puedes decir es eso? | Open Subtitles | أنا أخبررك بأننا عُدنا إلى اللعبة، وهذا كلُّ ما يمكنك أن تخبرني إياه؟ |
Lamentablemente, parece que hemos vuelto a empezar, pues las cuestiones importantes del día todavía están sin respuesta. | UN | وللأسف، يبدو أننا قد عُدنا إلى طرح المسألة من جديد، في حين تظل الأسئلة الهامة، التي أثيرت اليوم، بدون إجابة. |
Hemos vuelto a la situación en la que algunos países han decidido bloquear la voluntad colectiva de la comunidad mundial. | UN | فقد عُدنا إلى موقف بعض الدول في اعتراض إرادة المجتمع الدولي الجماعية بقرارٍ منها. |
De hecho, acabamos de regresar de nuestro retiro anual de empleados. | Open Subtitles | لقد عُدنا مُؤخراً من إجازتنا السنويّة في واقع الأمر. |