Trigésimo segundo Sr. Enrique Gaviria Sr. Valentin V. Bojilov Sr. Awn S. Al-Khasawneh | UN | الثانيـة السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين بوجيلوف السيد عون شوكت الخصاونة |
A Gaviria se le presionaba para que liberase a la familia y cada vez le costaba más oponer resistencia. | Open Subtitles | كان غافيريا يتعرض لضغوط كبيرة ليخلي سبيل العائلة وكانت صعوبة الأمر عليه تزداد أكثر و أكثر |
[Steve] Gaviria cedió a la creciente presión política y repudió a Los Pepes, que respondieron con un comunicado de prensa. | Open Subtitles | و تحت ضغوط سياسية متزايدة ندد غافيريا علناً بوجود لوس بيبيس وردّ لوس بيبيس بنسختهم الصحافية الخاصة |
DISCURSO DEL SR. CESAR Gaviria TRUJILLO, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE COLOMBIA | UN | خطاب السيد الدكتور سيزار غافيريا تروخيليو، رئيس جمهوريــة كولومبيـا |
El Sr. César Gaviria Trujillo, Presidente de la República de Colombia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد الدكتور سيزار غافيريا تروخيليو، رئيس جمهورية كولومبيا الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. César Gaviria, Presidente de la República de Colombia, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد سيزار غافيريا تروخيلو رئيس جمهورية كولومبيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Trigésimo primero Sr. Estelito P. Mendoza Sr. Enrique Gaviria Sr. Valentin V. Bojilov | UN | مندوسا السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين ف. بوجيلوف |
Gaviria, en todo caso, parecía seguro de que el texto entregado a Berger llegaría a manos del Presidente, y eso era lo esencial. | UN | وكان غافيريا على أي حـال يبدو متأكدا من أن النص الذي سلم إلى بيرغر سيصل إلى يد الرئيس، وهذا كان هو الأساس. |
Aquel día almorcé en el restaurante Provence con la señora McLarty, pues nuestra conversación literaria no había sido posible durante la cena de Gaviria. | UN | وفي ذلك اليوم، تناولت الغداء في مطعم بروفانس مع السيدة ماكلارتي، بما أن حديثنا الأدبي لم يكن ممكنا خلال عشاء غافيريا. |
Gaviria tocaría todas las puertas para atrapar a Escobar. | Open Subtitles | كان غافيريا على استعداد لطرق كل الأبواب للقبض على إسكوبار |
Gaviria tiene esta ciudad llena de policías. | Open Subtitles | ملأ غافيريا هذه المدينة برجال الشرطة |
Gaviria no podía esperar que alguien levantara la mano. | Open Subtitles | لم يكن غافيريا ليقبل بشخص ما يطلب المهمة |
Con todo el personal, me honra presentarles al señor presidente de la República el excelentísimo señor doctor don César Augusto Gaviria Trujillo. | Open Subtitles | لكل الحاضرين يشرفني أن أقدم لكم رئيس الجمهورية صاحب الفخامة ، دون سيزار أوغوستو غافيريا تريهو |
[en español] El congreso requiere acción inmediata y Gaviria ha solicitado una reunión de emergencia con la Policía Nacional. | Open Subtitles | قادة كونغرس يدعون إلى اتخاذ إجراء فوري وعقد الرئيس غافيريا لقاءً عاجلاً مع الشرطة الوطنية |
[De Greiff en español] He presionado todo lo que he podido a Gaviria. | Open Subtitles | ألقيت كل التأثير الممكن للحزب على غافيريا |
En particular, la asistencia del Secretario General, Sr. César Gaviria, a las cumbres presidenciales ha puesto de relieve el gran interés de la Organización por la iniciativa de la Alianza para el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد أثبت اﻷمين العام، سيزار غافيريا بصفة خاصة اهتمام المنظمة الشديد بمبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة بحضوره في اجتماعات القمة الرئاسية. |
La decisión de apoyar las inversiones extranjeras y de conceder a los inversores extranjeros el mismo trato que a los colombianos fue adoptada por el Gobierno del Sr. Gaviria y ha sido apoyada y mantenida por el Gobierno del Sr. Samper. | UN | وكان قرار دعم الاستثمار اﻷجنبي ومعاملة المستثمرين اﻷجانب على قدم المساواة مع المستثمرين الكولومبيين هو قرار اتخذته إدارة غافيريا والذي لقى تأييدا من إدارة سامبر وأبقت عليه. |
El Secretario General César Gaviria tomó posesión del cargo en octubre de 1994 y visitó las Naciones Unidas poco después. | UN | وقد تولى اﻷمين العام سيزار غافيريا مهام منصبه في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وقام بزيارة لﻷمم المتحدة بعد ذلك بوقت قصير. |
Compartimos el carácter optimista de sus conclusiones, y es por ello que renovamos el apoyo a la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y felicitamos a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y de la OEA, César Gaviria, por sus gestiones. | UN | ولهذا نكرر اﻹعراب عن دعمنا للبعثة المدنية الدولية في هايتي ونهنئ اﻷمين العــام لﻷمــم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد سيسار غافيريا على أعمالهما. |
Gaviria me alertó también en el sentido de que Berger es un funcionario eficiente y serio que debía tomarse muy en cuenta en las relaciones con el Presidente. | UN | " ونبهني غافيريا كذلك إلى أن بيرغر موظف كفؤ وجاد يجب أخذه بعين الاعتبار فيما يخص العلاقات مع الرئيس. |