"غالبًا ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • a menudo
        
    • con frecuencia
        
    • suelen
        
    • menudo nos
        
    • veces hay un
        
    ¿Cómo podemos hablar en una sociedad que a menudo desmerece o subestima nuestras experiencias? TED كيف يمكننا المصارحة في مجتمع غالبًا ما يبالغ أو يصغر من خبراتنا؟
    Los cuentos están escritos en inglés medieval, que a menudo se ve completamente diferente de la lengua hablada hoy. TED كُتبت هذه القصص بإنجليزية العصور الوسطى، والتي غالبًا ما تبدو مختلفة تمامًا عن اللغة السائدة اليوم.
    a menudo oímos en estos días que el sistema de inmigración está quebrado. TED غالبًا ما نسمع هذه الأيام عن الخلل الذي أصاب نظام الهجرة.
    El transporte público está disponible, y en países como Kenia a menudo es administrado por empresarios locales usando furgonetas como esta. TED إن النقل العام متاح، وفي بلدان مثل كينيا، غالبًا ما يُسيِّره رواد أعمال محليون باستعمال حافلات صغيرة كهذه.
    Para ser honesto, en la salud con frecuencia tratamos los síntomas sin tomar en cuenta las condiciones que te enfermaron desde un principio. TED الإجابة الصادقة هي أننا في العناية الصحية غالبًا ما نعالج الأعراض بدون مخاطبة الظروف التي تجعلك مريض في المقام الأول
    Es profesor en la Universidad de Cambridge y galardonado con la Medalla Fields, a menudo llamada Premio Nobel de Matemáticas. TED وهو أستاذ في جامعة كامبريدج ومتسلم ل "فيلدز ميدال"، والتي غالبًا ما يطلق عليها جائزة نوبل للرياضيات.
    a menudo caminan de 7 km a más de 15 km buscando esos artículos del inventario. TED غالبًا ما يمشون ما يقرب من 5 أو 10 أميال خلال سعيهم وراء تلك المواد المخزّنة.
    Raramente hay suficiente comida. a menudo tienen hambre. TED نادرًا ما يوجد غذاء كافٍ، و غالبًا ما يكونون جائعين.
    Junto a todas las dificultades generales de la vida rural, a menudo tienen que viajar vastas y peligrosas distancias solo para llegar a la escuela. TED وبجانب المصاعب العامّة للحياة الريفيّة، غالبًا ما يضطّرون للسفر مسافات شاسعة وخطيرة فقط من أجل الوصول للمدرسة.
    Esos colegas míos que están de acuerdo en que estamos solos a menudo ven una barrera por delante bioterror, calentamiento global, guerra. TED زملائي الذين يتفقون معي بوحدانيتنا غالبًا ما يجدون عائقًا إضافيًا الإرهاب البيولوجي، الاحتباس الحراري، الحرب.
    Y esta última parte es lo que a menudo se describe como el principio de imparcialidad. TED وهذا الجزء الأخير هو غالبًا ما يوصف كمبدأ التجرد.
    a menudo elegimos adivinando lo que pensarán otras personas de nuestra elección. TED غالبًا ما نختار بالتفكير فيما سيكون عليه رأي الأخرين في خيارنا
    Pero lo que es sorprendente es que a menudo lo hacemos a nuestro modo porque nuestras preocupaciones nos empujan a concentrarnos demasiado. TED لكن المفاجئ هو أننا غالبًا ما نقف عقبة بطريق أنفسنا تحديدًا لأن مخاوفنا تدفعنا للتركيز بشدة.
    Cuando la presión está activa, a menudo nos preocupamos por actuar lo mejor posible y como resultado controlamos lo que estamos haciendo forzando nuestro mejor rendimiento. TED عند وجود الضغط، نحن غالبًا ما نهتم بتأدية أفضل ما لدينا، وكنتيجة نحاول التحكم في ما نفعل لنفرض أفضل أداء.
    Pero como artista que siente que su trabajo se basa totalmente en una plataforma de honestidad y de ser real, a menudo sería como pensar que haces trampa. TED ولكن كفنانة تشعر أن عملها يعتمد فقط على قاعدة من الصراحة والحقيقة، غالبًا ما أشعر أن ذلك مثل الغش.
    Muy a menudo, el acoso y la discriminación son una experiencia solitaria y aisladora, y necesitamos ayudar a que la gente salgan de debajo de sus escritorios. TED غالبًا ما يشير التحرش والتمييز إلى تجربة مليئة بالوحدة والعزلة، لكن علينا مساعدة الناس لإظهار ذلك للعلن.
    E incluso cuando reciben comentarios positivos, a menudo no logra calmar los sentimientos de fraude. TED وحتى عندما يتلقون ردود فعلٍ إيجابية، غالبًا ما تفشل في تخفيف مشاعر الاحتيال عندهم.
    Y es que el tipo de innovación es por eso que los de la periferia a menudo son los precursores de lo que está por venir. TED وهذا النوع من الابتكار هو السبب في أن هؤلاء المهمشين غالبًا ما يتنبأون بالمستقبل.
    Como nuestra lista coma es muy afable a menudo ronda por el vecindario buscando hacer algún servicio para la comunidad. TED ولأن فاصلتنا الذكية لطيفة جدًا، فهي غالبًا ما تجول في حارتها تبحث عن بعض أعمال الخدمة الجماعية للقيام بها.
    En la salud con frecuencia pagamos por volumen y no por valor. TED في العناية الصحية غالبًا ما ندفع للحجم وليس للقيمة
    Al hacerlo, los resultados suelen ser sorprendentes. TED وعندما نفعل ذلك، غالبًا ما سنتفاجأ بالنتائج.
    Pero una vez que has descubierto el truco, ves que a veces hay un significado oculto. Open Subtitles و حالما أكتشفتم الخُدعة، رأيتم أنّ المعنى غالبًا ما سيكون مخفيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more