¿Cómo podemos hablar en una sociedad que a menudo desmerece o subestima nuestras experiencias? | TED | كيف يمكننا المصارحة في مجتمع غالبًا ما يبالغ أو يصغر من خبراتنا؟ |
Los cuentos están escritos en inglés medieval, que a menudo se ve completamente diferente de la lengua hablada hoy. | TED | كُتبت هذه القصص بإنجليزية العصور الوسطى، والتي غالبًا ما تبدو مختلفة تمامًا عن اللغة السائدة اليوم. |
a menudo oímos en estos días que el sistema de inmigración está quebrado. | TED | غالبًا ما نسمع هذه الأيام عن الخلل الذي أصاب نظام الهجرة. |
El transporte público está disponible, y en países como Kenia a menudo es administrado por empresarios locales usando furgonetas como esta. | TED | إن النقل العام متاح، وفي بلدان مثل كينيا، غالبًا ما يُسيِّره رواد أعمال محليون باستعمال حافلات صغيرة كهذه. |
Para ser honesto, en la salud con frecuencia tratamos los síntomas sin tomar en cuenta las condiciones que te enfermaron desde un principio. | TED | الإجابة الصادقة هي أننا في العناية الصحية غالبًا ما نعالج الأعراض بدون مخاطبة الظروف التي تجعلك مريض في المقام الأول |
Es profesor en la Universidad de Cambridge y galardonado con la Medalla Fields, a menudo llamada Premio Nobel de Matemáticas. | TED | وهو أستاذ في جامعة كامبريدج ومتسلم ل "فيلدز ميدال"، والتي غالبًا ما يطلق عليها جائزة نوبل للرياضيات. |
a menudo caminan de 7 km a más de 15 km buscando esos artículos del inventario. | TED | غالبًا ما يمشون ما يقرب من 5 أو 10 أميال خلال سعيهم وراء تلك المواد المخزّنة. |
Raramente hay suficiente comida. a menudo tienen hambre. | TED | نادرًا ما يوجد غذاء كافٍ، و غالبًا ما يكونون جائعين. |
Junto a todas las dificultades generales de la vida rural, a menudo tienen que viajar vastas y peligrosas distancias solo para llegar a la escuela. | TED | وبجانب المصاعب العامّة للحياة الريفيّة، غالبًا ما يضطّرون للسفر مسافات شاسعة وخطيرة فقط من أجل الوصول للمدرسة. |
Esos colegas míos que están de acuerdo en que estamos solos a menudo ven una barrera por delante bioterror, calentamiento global, guerra. | TED | زملائي الذين يتفقون معي بوحدانيتنا غالبًا ما يجدون عائقًا إضافيًا الإرهاب البيولوجي، الاحتباس الحراري، الحرب. |
Y esta última parte es lo que a menudo se describe como el principio de imparcialidad. | TED | وهذا الجزء الأخير هو غالبًا ما يوصف كمبدأ التجرد. |
a menudo elegimos adivinando lo que pensarán otras personas de nuestra elección. | TED | غالبًا ما نختار بالتفكير فيما سيكون عليه رأي الأخرين في خيارنا |
Pero lo que es sorprendente es que a menudo lo hacemos a nuestro modo porque nuestras preocupaciones nos empujan a concentrarnos demasiado. | TED | لكن المفاجئ هو أننا غالبًا ما نقف عقبة بطريق أنفسنا تحديدًا لأن مخاوفنا تدفعنا للتركيز بشدة. |
Cuando la presión está activa, a menudo nos preocupamos por actuar lo mejor posible y como resultado controlamos lo que estamos haciendo forzando nuestro mejor rendimiento. | TED | عند وجود الضغط، نحن غالبًا ما نهتم بتأدية أفضل ما لدينا، وكنتيجة نحاول التحكم في ما نفعل لنفرض أفضل أداء. |
Pero como artista que siente que su trabajo se basa totalmente en una plataforma de honestidad y de ser real, a menudo sería como pensar que haces trampa. | TED | ولكن كفنانة تشعر أن عملها يعتمد فقط على قاعدة من الصراحة والحقيقة، غالبًا ما أشعر أن ذلك مثل الغش. |
Muy a menudo, el acoso y la discriminación son una experiencia solitaria y aisladora, y necesitamos ayudar a que la gente salgan de debajo de sus escritorios. | TED | غالبًا ما يشير التحرش والتمييز إلى تجربة مليئة بالوحدة والعزلة، لكن علينا مساعدة الناس لإظهار ذلك للعلن. |
E incluso cuando reciben comentarios positivos, a menudo no logra calmar los sentimientos de fraude. | TED | وحتى عندما يتلقون ردود فعلٍ إيجابية، غالبًا ما تفشل في تخفيف مشاعر الاحتيال عندهم. |
Y es que el tipo de innovación es por eso que los de la periferia a menudo son los precursores de lo que está por venir. | TED | وهذا النوع من الابتكار هو السبب في أن هؤلاء المهمشين غالبًا ما يتنبأون بالمستقبل. |
Como nuestra lista coma es muy afable a menudo ronda por el vecindario buscando hacer algún servicio para la comunidad. | TED | ولأن فاصلتنا الذكية لطيفة جدًا، فهي غالبًا ما تجول في حارتها تبحث عن بعض أعمال الخدمة الجماعية للقيام بها. |
En la salud con frecuencia pagamos por volumen y no por valor. | TED | في العناية الصحية غالبًا ما ندفع للحجم وليس للقيمة |
Al hacerlo, los resultados suelen ser sorprendentes. | TED | وعندما نفعل ذلك، غالبًا ما سنتفاجأ بالنتائج. |
Pero una vez que has descubierto el truco, ves que a veces hay un significado oculto. | Open Subtitles | و حالما أكتشفتم الخُدعة، رأيتم أنّ المعنى غالبًا ما سيكون مخفيّ. |