Para mí, eso fue una especie de largo viaje de campamento, ¿no?, aunque bastante caro. | TED | بالنسبة لي، كان هذا كرحلة تخييم طويلة، أليست كذلك؟ لكنها رحلة غالية التكلفة. |
Es bonito pero no demasiado caro, así que no se pensará que lo robaste. | Open Subtitles | إنها جميلة لكن ليس غالية جداً، إذاً لن تظن أنك قد سرقتها. |
Quiero decir, sé que fue cara, pero no puedes ponerle precio a la belleza. | Open Subtitles | أعني، أعرف، أنها كانت غالية لكنّ لا يمكن أن تضع قيمة للجمال. |
Los servicios de las guarderías administradas por particulares han resultado demasiado caros para 1a mayoría de las madres. | UN | وقد ثبت أن مراكز الرعاية النهارية التي يديرها الأفراد غالية التكلفة بعض الشيء لمعظم الأمهات. |
La mala noticia es que cuando están equivocados las consecuencias son muy caras. | Open Subtitles | أما الأخبار السيئة هي عندما يخطؤون، فعندها تكون النتائج غالية جداً. |
Si ganan, te aseguro que será Un error muy costoso para todos. | Open Subtitles | لو فازوا، أؤكد لك أنها ستكون غلطة غالية على الجميع. |
Aunque sea muy buena. No puedo pagar a Un abogado tan caro. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه محال بأنني سأتحمل تكاليف محامية غالية مثلك |
Así, como pueden imaginar, eso es caro y Un poco peligroso. | TED | لذا كما تتخيلون، إنها غالية وخطيرة قليلاً. |
Los profesores siempre dicen, bueno, está bien, pero es demasiado caro para lo que hace. | TED | يقول المعلمون دائماً، حسناً، لا بأس، لكنها غالية جداً مقارنة بما تفعله. |
Puede que sea caro, [muy difícil], antiético, o, francamente, imposible de realizar. | TED | قد تكون غالية الثمن، ليست مجدية غير أخلاقية أو بصراحة، من المستحيل القيام بشيء كهذا |
Un apartamento caro, viste bien. Sé lo que valen los vestidos. | Open Subtitles | تسكنفيشقةكبيرةمُكلفة، أعلم أن الملابس غالية الثمن |
Y ahora, si quieren ver o escuchar a Mozart, no tienen que comprar una entrada increíblemente cara para Un concierto. | TED | و الآن إذا أردت المشاهدة أو الاستماع إلى موسيقى موزارت، ليس عليك شراء تذكرة غالية والبحث عن أوركسترا. |
Si el intercambio en el que entras es, hagamos la energía super cara, entonces los ricos la pueden comprar. | TED | إذا كانت المفاضلة التي تتدخل بها ، لنجعل الطاقة غالية جداً ، عندها يستطيع الأغنياء توفير ذلك. |
Me invitó a una comida cara y me dio cinco libras por unos servicios que no le presté. | Open Subtitles | وأشتريت لى وجبة طعام غالية الثمن و وأعطيتنى خمسة جنيهات لخدمات لم أعد بتقديمها. |
No soy Un doctor. Soy Un chef; No tengo equipos caros ni medicina. | TED | أنا لست طبيب. أنا طباخ. لا أملك معدات غالية أو أدوية. |
Éstos sirven para zonas reducidas... pero son muy caros y difíciles de conseguir | Open Subtitles | أترى ، هذه جيدة لمنطقة صغيرة ولكنها غالية جداً وصعبة المنال |
Tenemos que saber lo que golpeó a la víctima. ¡Tio, son caras! | Open Subtitles | نحتاج أن نعرف بماذا ضرب ضحيتنا يا رجل، هذه غالية |
En consecuencia, numerosos países en desarrollo han intentado exportar manufacturas caras y diversificar de otros modos sus exportaciones para disminuir esa dependencia. | UN | ونتيجة لذلك، حاولت بلدان نامية كثيرة تصدير سلع مصنعة غالية وكذلك تنويع صادراتها للتقليل من اعتمادها علـــى السلـــع. |
Robaron 25.000 cabezas de ganado y se llevaron de las fábricas e instalaciones industriales costoso equipo extranjero, causando de esta forma daños irreparables a la economía del distrito. | UN | وأخذ الانفصاليون معهم ٠٠٠ ٢٥ رأس غنم ومعدات أجنبية غالية الثمن انتزعوها من المصانع والورش وتسببوا في أضرار لا إصلاح لها في اقتصاد المقاطعة. |
Ya sabéis que no tengo la costumbre de llevar una carga tan preciosa | Open Subtitles | أنا لست معتاداً على حمل حمولات غالية كهذه |
Las lámparas de LED tienen la desventaja de ser actualmente costosas y sirven solo para aplicaciones limitadas. | UN | وتتمثل عيوب مصابيح الدايود المبتعث للضوء في أنها غالية الثمن في الوقت الراهن ومتاحة من أجل تطبيقات محدودة فقط. |
Si ella es tan valiosa para ti, entonces adelante. | Open Subtitles | إذا كانت هي غالية عندك لهذه الدرجة ، إذن إذهب |
Los productos alternativos que no utilizan mercurio son costosos y los seguros médicos privados o estatales no cubren ese costo. | UN | البدائل غير الزئبقية للملغم السني غالية الثمن، والتكلفة لا تسترد من شركات التأمين الطبي الخاصة أو الحكومية. |
¿por qué no consiguieron ningún jugador valioso? | Open Subtitles | إعتقدت أنه ليس لديكم أي مواهب غالية الثمن |
Una en tapado de piel saliendo de Un elegante auto importado. | Open Subtitles | أحدهن ترتدي فراء ثعلب أحمر تخرج من سيارة أجنبية غالية |
Cuesta mil shekel repararlo, es carísimo. | Open Subtitles | وتكلفة إصلاحه تتجاوز الألف شيكل فالأسعار غالية نار |
No tenemos autos elegantes. No tengo joyas caras. | Open Subtitles | لا نملك سيارات فاخرة لا أملك مجوهرات غالية |
Si tu ganado es tan preciado para ti, quédate con éI aquí en Egipto. | Open Subtitles | لو أن قطعانك غالية لهذه الدرجة فابق معها هنا فى مصر |