"غالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • caro
        
    • cara
        
    • caros
        
    • caras
        
    • costoso
        
    • preciosa
        
    • costosas
        
    • valiosa
        
    • costosos
        
    • Un
        
    • valioso
        
    • elegante
        
    • carísimo
        
    • elegantes
        
    • preciado
        
    Para mí, eso fue una especie de largo viaje de campamento, ¿no?, aunque bastante caro. TED بالنسبة لي، كان هذا كرحلة تخييم طويلة، أليست كذلك؟ لكنها رحلة غالية التكلفة.
    Es bonito pero no demasiado caro, así que no se pensará que lo robaste. Open Subtitles إنها جميلة لكن ليس غالية جداً، إذاً لن تظن أنك قد سرقتها.
    Quiero decir, sé que fue cara, pero no puedes ponerle precio a la belleza. Open Subtitles أعني، أعرف، أنها كانت غالية لكنّ لا يمكن أن تضع قيمة للجمال.
    Los servicios de las guarderías administradas por particulares han resultado demasiado caros para 1a mayoría de las madres. UN وقد ثبت أن مراكز الرعاية النهارية التي يديرها الأفراد غالية التكلفة بعض الشيء لمعظم الأمهات.
    La mala noticia es que cuando están equivocados las consecuencias son muy caras. Open Subtitles أما الأخبار السيئة هي عندما يخطؤون، فعندها تكون النتائج غالية جداً.
    Si ganan, te aseguro que será Un error muy costoso para todos. Open Subtitles لو فازوا، أؤكد لك أنها ستكون غلطة غالية على الجميع.
    Aunque sea muy buena. No puedo pagar a Un abogado tan caro. Open Subtitles الأمر فقط أنه محال بأنني سأتحمل تكاليف محامية غالية مثلك
    Así, como pueden imaginar, eso es caro y Un poco peligroso. TED لذا كما تتخيلون، إنها غالية وخطيرة قليلاً.
    Los profesores siempre dicen, bueno, está bien, pero es demasiado caro para lo que hace. TED يقول المعلمون دائماً، حسناً، لا بأس، لكنها غالية جداً مقارنة بما تفعله.
    Puede que sea caro, [muy difícil], antiético, o, francamente, imposible de realizar. TED قد تكون غالية الثمن، ليست مجدية غير أخلاقية أو بصراحة، من المستحيل القيام بشيء كهذا
    Un apartamento caro, viste bien. Sé lo que valen los vestidos. Open Subtitles تسكنفيشقةكبيرةمُكلفة، أعلم أن الملابس غالية الثمن
    Y ahora, si quieren ver o escuchar a Mozart, no tienen que comprar una entrada increíblemente cara para Un concierto. TED و الآن إذا أردت المشاهدة أو الاستماع إلى موسيقى موزارت، ليس عليك شراء تذكرة غالية والبحث عن أوركسترا.
    Si el intercambio en el que entras es, hagamos la energía super cara, entonces los ricos la pueden comprar. TED إذا كانت المفاضلة التي تتدخل بها ، لنجعل الطاقة غالية جداً ، عندها يستطيع الأغنياء توفير ذلك.
    Me invitó a una comida cara y me dio cinco libras por unos servicios que no le presté. Open Subtitles وأشتريت لى وجبة طعام غالية الثمن و وأعطيتنى خمسة جنيهات لخدمات لم أعد بتقديمها.
    No soy Un doctor. Soy Un chef; No tengo equipos caros ni medicina. TED أنا لست طبيب. أنا طباخ. لا أملك معدات غالية أو أدوية.
    Éstos sirven para zonas reducidas... pero son muy caros y difíciles de conseguir Open Subtitles أترى ، هذه جيدة لمنطقة صغيرة ولكنها غالية جداً وصعبة المنال
    Tenemos que saber lo que golpeó a la víctima. ¡Tio, son caras! Open Subtitles نحتاج أن نعرف بماذا ضرب ضحيتنا يا رجل، هذه غالية
    En consecuencia, numerosos países en desarrollo han intentado exportar manufacturas caras y diversificar de otros modos sus exportaciones para disminuir esa dependencia. UN ونتيجة لذلك، حاولت بلدان نامية كثيرة تصدير سلع مصنعة غالية وكذلك تنويع صادراتها للتقليل من اعتمادها علـــى السلـــع.
    Robaron 25.000 cabezas de ganado y se llevaron de las fábricas e instalaciones industriales costoso equipo extranjero, causando de esta forma daños irreparables a la economía del distrito. UN وأخذ الانفصاليون معهم ٠٠٠ ٢٥ رأس غنم ومعدات أجنبية غالية الثمن انتزعوها من المصانع والورش وتسببوا في أضرار لا إصلاح لها في اقتصاد المقاطعة.
    Ya sabéis que no tengo la costumbre de llevar una carga tan preciosa Open Subtitles أنا لست معتاداً على حمل حمولات غالية كهذه
    Las lámparas de LED tienen la desventaja de ser actualmente costosas y sirven solo para aplicaciones limitadas. UN وتتمثل عيوب مصابيح الدايود المبتعث للضوء في أنها غالية الثمن في الوقت الراهن ومتاحة من أجل تطبيقات محدودة فقط.
    Si ella es tan valiosa para ti, entonces adelante. Open Subtitles إذا كانت هي غالية عندك لهذه الدرجة ، إذن إذهب
    Los productos alternativos que no utilizan mercurio son costosos y los seguros médicos privados o estatales no cubren ese costo. UN البدائل غير الزئبقية للملغم السني غالية الثمن، والتكلفة لا تسترد من شركات التأمين الطبي الخاصة أو الحكومية.
    ¿por qué no consiguieron ningún jugador valioso? Open Subtitles إعتقدت أنه ليس لديكم أي مواهب غالية الثمن
    Una en tapado de piel saliendo de Un elegante auto importado. Open Subtitles أحدهن ترتدي فراء ثعلب أحمر تخرج من سيارة أجنبية غالية
    Cuesta mil shekel repararlo, es carísimo. Open Subtitles وتكلفة إصلاحه تتجاوز الألف شيكل فالأسعار غالية نار
    No tenemos autos elegantes. No tengo joyas caras. Open Subtitles لا نملك سيارات فاخرة لا أملك مجوهرات غالية
    Si tu ganado es tan preciado para ti, quédate con éI aquí en Egipto. Open Subtitles لو أن قطعانك غالية لهذه الدرجة فابق معها هنا فى مصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus