"غامض" - Translation from Arabic to Spanish

    • misterioso
        
    • misterio
        
    • misteriosamente
        
    • misteriosa
        
    • oscuro
        
    • vago
        
    • vaga
        
    • ambiguo
        
    • ambigua
        
    • místico
        
    • sospechoso
        
    • enigmático
        
    • vagamente
        
    • impreciso
        
    • oscura
        
    Creo que es tan misterioso que ni siquiera puedes entender lo asombroso que es. Open Subtitles أعتقد بأنه غامض جداً لدرجة يصعب معها أن تدرك كم هو رائع.
    Cambiaron su nombre y huyeron escapando del estigma tras el misterioso incendio del pueblo. Open Subtitles غيرت العائلة شهرتها وغادرت البلاد تجنباً للعار بعد إشتعال القرية بشكل غامض
    Vamos a dejarlo como un misterio. Te dará algo para pensar en la cárcel. Open Subtitles دعينا فقط نتركه كأمر غامض سيعطيك ذلك, شئ لتفكري به في السجن
    misteriosamente apareces en la UAC después de que uno de los miembros de mi equipo se implique en un tiroteo confuso. Open Subtitles ظهرت بشكل غامض في وحدة تحليل السلوك بعد تورط أحد أعضاء فريقي في . إطلاق نار مشكوك فيه
    En algún lugar al este, hay una misteriosa barrera de montañas... denominada la escarpa Mutier. Open Subtitles في مكان ما من الشرق يوجد مانع غامض من الجبال اسمه جرف مويتر
    Es como si Madeleine estuviese allí, en la realidad común, mientras Scottie la está espiando desde un espacio intersticial misterioso, Open Subtitles كما لو أن مادلين متواجدة معه في واقع مشترك وسكوتي يتلصص عليها من داخل فضاء غامض بداخله
    Él es un poco misterioso para mí también, si te hace sentir mejor. Open Subtitles إنه غامض قليلًا بالنسبة لي، أيضًا لو كان هذا سيشعركِ بالتحسن
    el misterio es importante. Te enamoras de alguien que en cierta forma es misterioso, TED الغموض مهم. أنت تقع في حب شخص ما غامض بطريقة ما،
    Y hay algo muy misterioso en la antimateria: hay mucho menos de la que debería haber. TED وهناك أمر غامض جدًا عند الحديث عن المادة المضادة: فهي توجد بكميات أقل بكثير عما ينبغي أن تكون عليه.
    Pero hay algo profundamente misterioso en el campo de Higgs. TED ولكن هناك شيئ غامض جدا يتعلق بحقل الهيغز.
    El resto es algo muy misterioso llamado energía oscura. TED تكملة الرسمة عبارة عن شيء غامض جدا يسمى الطاقة المظلمة.
    no puedes simplemente asumir que es un hermano porque el es todo misterio y suavidad. Open Subtitles لا يمكنك أنْ تفترض أنه شخص أسود البشرة لأنّه شخص غامض و سلس
    Es un misterio no solo para el hombre, lo es también para la mujer por ser enigmático para sí misma, y es rechazado también por ella, lo cual explica la aceptación histórica de la mujer a esa segregación. UN إن سر الأنوثة ليس فحسب لغزا لدى الرجل، بل إنه لغز أيضا لدى المرأة لأنه غامض بالنسبة لها، ومن ثم أعرضت عنه، وهو ما يفسر قبول المرأة على مدار التاريخ لذلك العزل.
    Mientras que un pandillero es asesinado misteriosamente por lo que parece ser un policía. Open Subtitles بينما اعضاء العصابة يموتون بشكل غامض بواسطة على ما يبدو انه شرطي
    Cuando el juzgado los desbloquee, irán a vuestra cuenta nueve minutos, y entonces desaparecerán misteriosamente. Open Subtitles عندما تُفرج المحكمة عن الأموال ستدخل لحسابك لمدة 9 دقائق وستختفي بشكل غامض
    Ha proliferado una misteriosa plaga o brote de virus implica a Umbrella en la muerte de ciudadanos inocentes. Open Subtitles فيروس غامض وعجيب وهو الان فى الصحف الاولى تورط شركه امبريلا فى قتل مواطنين ابرياء
    Paul salió a fotografiar una criatura relativamente misteriosa y desconocida, y regresó no solamente con una colección de fotografías, sino con una experiencia increíble y una magnífica historia. TED قرر باول تصوير مخلوق غامض وغير معروف نسبياَ ، وعاد مع ليس فقط مجموعة من الصور، لكن أيضاَ تجربة مذهلة وقصة عظيمة.
    Horas antes ese día... Aquí todo es oscuro y turbio, y parece ilegal. Open Subtitles كل شيء هنا مظلم و غامض و يبدوا انه غير قانوني
    En respuesta a su pregunta, señora Presidenta, diría que el concepto de la transparencia es por ahora un concepto vago e impreciso, cuyo contenido no se conoce aún. UN وإجابة على سؤالكم، سيدتي الرئيسة، أقول إن مفهوم الشفافية هذا مفهوم غامض اﻵن، وغير دقيق، ونحن لا نعرف فحواه بعد.
    Tal sistema podría llevar a una vaga distribución de poderes dentro del Tribunal. UN ومثل هذا النظام قد يؤدي الى توزيع غامض للسلطة داخل المحكمة.
    Algunos miembros opinaron que el sentido de las declaraciones interpretativas a menudo era ambiguo y que, por lo tanto, su motivación permitiría aclararlo. UN ورأى بعض الأعضاء أن مدلول الإعلانات التفسيرية مدلول غامض في أغلب الأحيان، ولذلك فإن بيان الأسباب من شأنه توضيح المدلول.
    La posición de Israel al respecto es un tanto ambigua. UN وموقف إسرائيل من هذه الناحية غامض بعض الشيء.
    Trata de no pensar en ello como algo cósmico o místico, sino como una simple cuestión de causa y efecto. Open Subtitles حاول أن لا تفكر به كشيء كوني أو غامض لكن كأمر بسيط للسبب والنتيجة مجرد فيزياء بسيطة
    Seguiremos a cualquier sospechoso cuando deje el castillo y le obligaremos a hablar. Open Subtitles سوف نراقب أيّ شخص غامض يخرج من القلعه و نحفزهم للتحدث
    Sabía vagamente que esta sería la última misión lunar, pero estaba completamente seguro de que yo llegaría a ver las colonias en Marte. TED كنت اعرف بشكل غامض أن هذا كان ليكون الاخير من بعثات القمر، لكنني كنت واثق تماما انه سيكون هناك مستعمرات مريخ في حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more