Por invitación del Presidente, la Sra. Ibrahimova (Azerbaiyán), el Sr. Gharibi (República Islámica del Irán) y la Sra. Ávila (Panamá) actúan como escrutadores. | UN | 20 - وبناء على دعوة الرئيس تولى فرز الأصوات السيدة ابراهيموفا (أذربيجان) والسيد غريبي (جمهورية إيران الإسلامية) والسيدة أفيلا (بنما). |
Por invitación del Presidente, el Sr. Ibrahimova (Azerbaiyán), el Sr. Gharibi (República Islámica del Irán) y la Sra. Ávila (Panamá) actúan como escrutadores. | UN | 28 - بناء على دعوة الرئيس تولى فرز الأصوات السيدة إبراهيموفا (أذربيجان) والسيد غريبي (جمهورية إيران الإسلامية) والسيدة أفيلا (بنما). |
Y cuando veo tipos raros en la calle nunca los miro fijo. | Open Subtitles | وعندما أرى غريبي الأطوار في الشارع، لا أحدّق فيهم أبداً |
la majestuosidad del pueblo de los Estados Unidos no pueda peligrar por una apariencia de singularidad." esto es, "no queremos parecer malditos bichos raros." | TED | فإن عظمة شعب الولايات المتحدة لا يمكن تجسيدها بظهور شخص واحد، أي أننا لا نريد أن نبدو وكأننا مجموعة من غريبي الأطوار. |
Para aquellos del mundo exterior debemos parecerles un grupo muy raro y excéntrico. | TED | بالنسبة للعالم الخارجي، إننا نبدو كمجموعة من غريبي الأطوار. |
Henry cree que era parte de una fantasía rara de los 70. | Open Subtitles | هنري يعتقد أنها كانت. جزءا لبعض غريبي الخيال للقرن 70 |
Algunas personas se lo guardan todo, se vuelven viejas, tristes y raras. | Open Subtitles | هل تعلم ماذا يحدث للأشخاص الذين يكتمون مشاعرهم يشيخون، ويحزنون، ويُصبحون غريبي التصرفات |
Por qué son tan raritos los tíos? | Open Subtitles | لماذا أصحاب الأشياء الإباحية غريبي الأطوار |
Los malos horarios, heridas constantes, monstruos malhumorados. | Open Subtitles | الساعات السيئة، وكثرة الكدمات، وحوش غريبي الأطوار. |
Sr. Gharibi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Mi delegación votó a favor de la resolución ES-10/16. | UN | السيد غريبي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): صوّت وفـدي لصالـح مشـــروع القرار A/ES-10/L.19. |
6. El Sr. Gharibi (República Islámica del Irán) dice que aún debe establecerse una interpretación común del principio de la jurisdicción universal. | UN | 6 - السيد غريبي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه لم يُتوصل بعد إلى فهم مشترك لمبدأ الاختصاص العالمي. |
Presidente: Sr. Gharibi (Vicepresidente) (Irán) | UN | الرئيس: السيد غريبي (نائب الرئيس) (إيران) |
Presidente: Sr. Gharibi (Vicepresidente) (República Islámica del Irán) | UN | الرئيس: السيد غريبي (نائب الرئيس) (جمهورية إيران الإسلامية) |
Pensé que mis padres eran raros. | Open Subtitles | أظُنّ أن جيرانُنا غريبي الأطوار |
¿a estos chicos del instituto les parecemos geniales... porque están en una fiesta universitaria... o somos como esos tipos raros... que quieren divertirse con ellos cuando vuelven a casa? | Open Subtitles | هل يعتقد هؤلاء الأطفال أننا لطيفون لأنهم في حفل أم أننا نحن هؤلاء الشبان غريبي الأطوار الذين يحاولوا التسكع مع فتيات الثانوي عندما نعود لمنازلنا؟ |
Porque todos eramos solo unos raros, ¿sabes? | Open Subtitles | نحن جميعاً غريبي الأطوار ، تعلم؟ |
Antes de que Lionel te mande más bichos raros. | Open Subtitles | قبل أن يضع لايونيل كثير من غريبي الأطوار أمامك. |
Es raro. Ellos... Ellos... | Open Subtitles | وهم غريبي الاطوار تشعري وكأنهم كانو أصدقاء مقربين |
Pero fundamentalmente, lo que necesitamos cambiar en cómo hablamos de la Física, es que hay que entender que la Física no está ahí fuera con gente rara y jeroglíficos extraños para otro en un laboratorio lujoso. | TED | ولكن بشكل أساسي، الشي الذي نحتاج تغييره في طريقة تحدثنا عن الفيزياء، هو أننا نحتاج أن نفهم أن الفيزياء ليست موجودة مع غريبي الأطوار والهيروغليفيات الغريبة لشخص آخر في مختبر فاخر. |
No una de esas zorronas raras "princesitas". | Open Subtitles | ليس مثل غريبي الأطوار تادلرز وتيارا |
Bueno, para ser justos, ambos son raritos. | Open Subtitles | حسنٌ، لأكون منصفًا، كلاهما غريبي الأطوار. |
En un mundo de monstruos y criaturas infrahumanas me convertí en el Chumscrubber. | Open Subtitles | في هذا العالمِ من غريبي الأطوار .و المخلوقات تحت مستوى البشريه أصبحت منقذ الأصدقاء |
Si costaba mucho cuidarla y los sujetos de los extraño no dejaban de buscarme. | Open Subtitles | نعم, إبقائها كان اكثر من اللازم و الرجال غريبي الأطوار واصلوا التقرب مني |
Mi cuarto aprendizaje es: No tenga miedo de reunir a extraños compañeros de cama. | TED | وفكرتي الرابعة هي : لا تخف أبدا ً من أن تجمع المتحالفين غريبي الأطوار. |
Bueno, al parecer, Ace, todavía hay anormales viviendo en el bosque, desollando gente y tirándolos en la bahía. | Open Subtitles | حسنا، على ما يبدو أيس لازال هناك البعض من غريبي الأطوار هناك يعيشون في الغابة يقومون بسلخ الناس و القائهم في الخليج |
Poder Freak. | Open Subtitles | قوة غريبي الأطوار |
Pervertidos y chalados. Propensos a molestar y a robar. | Open Subtitles | هناك العديد من غريبي الأطوار العديد من المنحرفين والمجانين |
Mis padres eran un poco excéntricos. | Open Subtitles | أبواي كانوا غريبي الأطوار قليلاً |