Se afirma que Luis Rangel sufrió fractura de varias costillas y que Inacio Nelson Guterres Amaral sufrió fractura de un brazo. | UN | وقيل إن لويس رانجيل كان يعاني من كسور في الضلوع، وإن إيناسيو نيلسون غوتيريس أمارال كان يعاني من كسر في الذراع. |
El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea, quisiera felicitar al Sr. Guterres por su reelección como Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أهنئ السيد غوتيريس على إعادة انتخابه مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Constituye, además, un importante homenaje de la comunidad internacional a los excelentes esfuerzos desplegados por el Sr. Guterres en su calidad de Alto Comisionado durante los últimos cinco años. | UN | ويقدم من المجتمع الدولي شهادة مهمة عن الأعمال الجليلة التي قام بها السيد غوتيريس على رأس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال فترة ولايته الأولى. |
El encargado del puesto accedió y todos se dirigieron en búsqueda de Elías Gutiérrez, quien es propietario de un vehículo con las características citadas. | UN | وقد لبى المسؤول عن المركز طلبهم وتوجهوا جميعهم للبحث عن إلياس غوتيريس صاحب السيارة ذات اﻷوصاف المذكورة. |
En 1980 llegó al poder una segunda Junta Revolucionaria de Gobierno, conformada por el ingeniero José Napoleón Duarte; el Dr. José Antonio Morales; el Dr. José Ramón Avalos y el Coronel Jaime Abdul Gutiérrez. | UN | وحل محل هذه الهيئة في عام 1980 مجلس حكم ثوري ثانٍ، أعضاؤه هم خوسيه نابوليون دوارتي، وخوسيه أنطونيو مورلليس، وخوسيه رامون أفالوس، والعقيد خايميه عبدول غوتيريس. |
Una vez más, acogemos con beneplácito esta decisión y expresamos nuestra esperanza de que el Sr. Guterres prosiga su excelente labor como Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | مرة ثانية، نثني على هذا القرار ونتمنى للسيد غوتيريس الاستمرار في أداء مهامه الناجحة على رأس هذه الوكالة الدولية لمساعدة اللاجئين في العالم. |
Una vez más, felicito al Sr. Guterres. | UN | وأود أن أكرر التهنئة للسيد غوتيريس. |
Quisiera dar las gracias a la Representante Especial, Sra. Haq, y al Viceprimer Ministro, Sr. Guterres, por sus exposiciones. | UN | وأود أن أشكر الممثلة الخاصة حق، ونائب رئيس الوزراء غوتيريس على بيانيهما. |
A Sudáfrica le complace especialmente que el Excmo. Viceprimer Ministro Guterres participe en esta sesión. | UN | إن جنوب أفريقيا سعيدة، على وجه الخصوص، بمشاركة دولة نائب رئيس الوزراء غوتيريس في هذه الجلسة. |
También aprovecho la ocasión para dar las gracias al Viceprimer Ministro José Luis Guterres por sus amables palabras. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر نائب رئيس الوزراء خوسيه لويس غوتيريس على ملاحظاته الطيبة. |
El Consejo escucha las exposiciones del Sr. Yuri Fedotov, el Sr. António Guterres y la Sra. Margaret Chan. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها السيد يوري فيدوتوف والسيد غوتيريس والسيدة مارغريت تشان. |
Actualmente, la única persona que permanece condenada es Eurico Guterres, de origen étnico timorense, que se encuentra en libertad en espera de que la Corte Suprema se pronuncie sobre su recurso de apelación. | UN | والشخص الوحيد الذي ظل مداناً في الوقت الحاضر هو تيموري يدعى أوريكو غوتيريس. وهو لا يزال طليقاً ينتظر قرار المحكمة العليا بشأن استئنافه. |
(Firmado) Francisco Guterres " Lu-Olo " | UN | كي رالا إكسانانا غوسماو فرانسيسكو غوتيريس " لو - أولو " |
Me complace contar hoy con la presencia del Viceprimer Ministro de Timor-Leste, Excmo. Sr. José Luis Guterres. | UN | ويسعدني أن أنوه بحضور نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، دولة السيد خوسيه لويس غوتيريس اليوم. |
Antonio Manuel de Oliveira Guterres | UN | أنطونيو مانويل دي أوليفيرا غوتيريس |
El Sr. Guterres responde a las observaciones formuladas. | UN | ورد السيد غوتيريس على التعليقات. |
La crisis política y social que se desencadenó a raíz de estos acontecimientos generó un clima de inestabilidad institucional de tal magnitud que culminó con la destitución del Presidente de la República, Lucio Gutiérrez. | UN | وقد أوجدت الأزمة السياسية والاجتماعية الناشئة عن ذلك مناخا من عدم الاستقرار المؤسسي كان من الجسامة بحيث أفضى إلى الإطاحة برئيس الجمهورية، لوسيو غوتيريس. |
En 1980 llegó al poder una segunda Junta Revolucionaria de Gobierno, conformada por José Napoleón Duarte, José Antonio Morales, José Ramón Avalos y el coronel Jaime Abdul Gutiérrez. | UN | وخلَف هذه الهيئة في عام 1980 مجلس حكم ثوري ثانٍ، أعضاؤه هم خوسيه نابوليون دوارتي وخوسيه أنطونيو موريلليس، وخوسيه رامون أفالوس، والعقيد خايميه عبدول غوتيريس. |
Rodolfo Conesa Vilomar y Jesús Gutiérrez Vilomar, ambos miembros del Partido pro-Derechos Humanos en la Provincia de Sancti Spiritus, fueron detenidos el 24 de febrero de 1997, y mantenidos durante 72 horas en la sede de la Seguridad del Estado de esa provincia. | UN | ٩ - رودولفو كونيسا فيلومار وخيسوس غوتيريس فيلومار، كلاهما عضو في حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في محافظة سانكتي سبيريتس: احتجزا في ٢٤ شباط/فبراير ٧٩٩١ وأبقيا لمدة ٧٢ ساعة في مقر أمن الدولة في هذه المحافظة. |
Sr. Carlos José Gutiérrez | UN | السيد كارلوس خوسيه غوتيريس |
Contrariamente a una falsa impresión, el Sr. Gutteres no consiguió infiltrarse atravesando una zona en que había una fuerte presencia militar, sino que se ya se hallaba presente en el recinto durante todo el proceso de desarme. | UN | وعلى عكس التصورات الخاطئة، فإن السيد غوتيريس لم ينجح في التسلل إلى المنطقة عبر الوجود العسكري الكثيف، بل كان موجوداً في المجمع خلال عملية نزع السلاح برمتها. |