"غيرتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • cambias de
        
    • cambiaste
        
    • cambió
        
    • cambiar
        
    • cambiado el
        
    • Has cambiado
        
    • cambies
        
    • habías cambiado
        
    ahora la minima cosa y buum, tengo agradable pañales y estoy parado frente a un juez lo siento, supongo que no lo puedo hacer bueno, si cambias de idea, aqui esta mi tarjeta. Open Subtitles و قد حصلت على حفاضات جميلة . وأنا واقف أمام القاضي .آسفة ، أعتقد أنني لا أستطيع فعل ذالك للتو حسناً ، إذا غيرتِ رأيكِ .هذا هو كرتي
    Si cambias de opinión, ahora eres oficialmente una cazadora con licensia de Indiana. Open Subtitles حسناً إن غيرتِ رأيكِ ، فأنتِ الآن صيادة مرخصة رسميـاً
    Lo entiendo. Si cambias de opinión, puedes llamarme en cualquier momento. Open Subtitles أتفهم ذلك ، إذا غيرتِ رأيكِ إتصلي بي في أي وقت
    Vienes a decirme ¿Qué cambiaste de idea? Open Subtitles هل أتيت لتخبريني أنك غيرتِ رأيكِ؟
    ¿Así que niegas que cambiaste tu forma de vestir? Open Subtitles إذن تنكرين كليّـا أنك غيرتِ طريقة لبسك ؟
    ¿Cambió de parecer en cuanto a mudarse? Open Subtitles هل غيرتِ رأيك بشأن الإنتقال إليه؟
    Simplemente no entiendo por qué tuviste que cambiar la combinación sin decírmelo. Open Subtitles أنا فقط لا أستوعب لماذا غيرتِ الرقم السري ؟ ولم تخبريني بذلك
    Sólo ha cambiado el escenario y el guardián hace visitas. Open Subtitles لقد غيرتِ المشهد فقط ...لكن لم تغيري الوضع نفسه لأن كل شيء على ما عليه
    Molly, en los últimos tres meses, Has cambiado de trabajo tres veces. Open Subtitles مولي , آخر ثلاثة شهور لقد غيرتِ وظائف 3 مرات
    Vale, pero si cambias de opinión, mis amigos y yo vamos a salir mañana por la noche. Open Subtitles حسنا، لكن، إذا غيرتِ رأيكِ، أنا وفريقي سنخرج مساء الغد.
    Bueno, te enviaré el FBO y el número del avión por si cambias de opinión. Open Subtitles سأرسل لكِ رقم الرحلة والطائرة في حال غيرتِ رأيكِ
    La suite nupcial está en el último piso, al final del pasillo por si cambias de parecer. Open Subtitles جناح العرسان في الطابق العلوي في نهاية الممر إن غيرتِ رأيك
    Si cambias de opinión, tienes mi número. Open Subtitles إنّ غيرتِ يومــاً رأيــكِ ، لديــكِ رقمي
    Si cambias de idea, aquí estoy. Open Subtitles إن غيرتِ رأيكِ فأنا موجود
    Bueno, si cambias de opinión, estoy en-- Open Subtitles حسناً، إذا غيرتِ رأيك ...أنا في
    Si cambias de parecer, despiértame, ¿sí? Open Subtitles إذا غيرتِ عقلك فأنا هنا حسناً ؟
    Pasaron de ser robados a regalados porque cambiaste de opinión. Open Subtitles تحولت القطط من مسروقة إلى معطاة لأنك غيرتِ رأيك
    Pero ahora que estás viva, ¿cambiaste de opinión? Open Subtitles لكن الأن أنتِ على قيد الحياة، غيرتِ رأيك؟
    Me cambiaste la vida y sólo hace cuatro días que te conozco. Open Subtitles أنتِ غيرتِ حياتي وأنا عرفتك لأربعة أيام
    Qué bueno que cambiaste de parecer. Open Subtitles أنا سعيد أنكِ غيرتِ رأيك بشأن مقابلتنا
    No sé cómo cambió el color de tus ojos así. Open Subtitles لا أعلمُ كيف غيرتِ لون عينُكِ بهذه الطريقةُ كيف تفعليها بهذه السُرعةُ؟
    De acuerdo, ¿podrías... podrías... cambiar el rumbo del Seraphim? Open Subtitles ... هل يمكن أن تكوني غيرتِ مسار المحطة ؟
    No podía entender por qué le habías cambiado el nombre. Open Subtitles لم أستطع ملاحظة لماذا غيرتِ اسمها.
    - Le diré que Has cambiado de opinión. Open Subtitles ـ سأخبره إنّكِ غيرتِ رأيكِ ـ هدئي من روعكِ
    Pero en caso de que cambies de opinión... sabrás dónde encontrarme. Open Subtitles لكن فقط في حالة لو غيرتِ رأيك تعرفين اين تجدينني
    Me has sorprendido... pensé que habías cambiado tu número de teléfono. Open Subtitles اخفتنى فكرتك انكِ ربما غيرتِ رقم هاتفك دون ان تعلمينى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more