"غير الحكومية فيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • no gubernamentales en
        
    • no gubernamentales con
        
    • de ONG con
        
    • ONG en lo que
        
    • no gubernamentales y
        
    • no gubernamentales para
        
    • no gubernamentales acerca
        
    • no gubernamentales internacionales
        
    Cooperación de las organizaciones no gubernamentales en relación con las Naciones Unidas UN تعاون المنظمات غير الحكومية فيما يتصل باﻷمم المتحدة
    Algunos consejos de organizaciones no gubernamentales en materia de diversificación UN بعض النصائح من المنظمات غير الحكومية فيما يخص التنويع
    El Comité escucha las intervenciones de organizaciones no gubernamentales en relación con los informes que se ha previsto examinar en el 19º período de sesiones. UN عقدت اللجنة جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورة التاسعة عشرة.
    El representante también hizo hincapié en el importante papel que estaban desempeñando las organizaciones no gubernamentales con respecto a las cuestiones relativas a la mujer. UN وكذلك أكد الممثل على أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقضايا المرأة.
    :: En algunos casos, aún no hay un claro entendimiento entre algunas dependencias gubernamentales y de ONG con respecto a los servicios ofrecidos en cada una de las otras. UN في بعض الحالات ما زال هناك عدم تفاهم كامل بين بعض الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالخدمات التي يتعين أن يقدمها كل منها.
    Observamos también que ése ha sido el único problema de esas ONG en lo que respecta a Turquía. UN ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا.
    - Formación de funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales en materia de protección internacional; UN تدريب المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالحماية الدولية؛
    Además, existen Ministerios de Asuntos de la Mujer en todas las divisiones políticas del país, que trabajan con organizaciones no gubernamentales en las cuestiones del género. UN وأضاف أن هناك وزارة لشؤون المرأة في كل ولاية من ولايات البلد تعمل مع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقضايا الجنسين.
    La OSCE ha facilitado asistencia a gobiernos y organizaciones no gubernamentales en relación con la trata de seres humanos en Kosovo. UN وقدمت المنظمة المساعدة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسألة الاتجار في كوسوفو.
    Esto, junto con una mayor flexibilidad por parte de las organizaciones no gubernamentales en relación con propuestas que puedan aclarar o fortalecer el documento, pueden considerarse señales positivas. UN ويمكن اعتبار ذلك، هو والمرونة الأكبر التي أبدتها المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالاقتراحات التي قد تفضي إلى توضيح أو تعزيز الوثيقة، مؤشرات الإيجابية.
    Comunicaciones recibidas de particulares y de órganos no gubernamentales en relación con asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad UN الرسائل الواردة من الأفراد والهيئات غير الحكومية فيما يتعلق بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن المرسل
    Comunicaciones recibidas de particulares y de órganos no gubernamentales en relación con asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad UN الرسائل الواردة من الأفراد والهيئات غير الحكومية فيما يتعلق بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن المرسل
    Comunicaciones recibidas de particulares y de órganos no gubernamentales en relación con asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad UN رسائل واردة من الأفراد والهيئات غير الحكومية فيما يتعلق بمسائل معروضة على مجلس الأمن
    :: El Pakistán apoya también la participación activa de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo. UN :: وتساند باكستان أيضا الدور النشط للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية فيما يقوم به المجلس من عمل.
    Comunicaciones recibidas de particulares y de órganos no gubernamentales en relación con asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad Remitente UN رسائل واردة من الأفراد والهيئات غير الحكومية فيما يتعلق بمسائل معروضة على مجلس الأمن
    Comunicaciones recibidas de particulares y de órganos no gubernamentales en relación con asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad Remitente UN رسائل واردة من الأفراد والهيئات غير الحكومية فيما يتعلق بمسائل معروضة على مجلس الأمن
    Comunicaciones recibidas de particulares y de órganos no gubernamentales en relación con asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad UN رسائل واردة من الأفراد والهيئات غير الحكومية فيما يتعلق بمسائل معروضة على مجلس الأمن المُرسل المكان
    La Mesa y la División de los Derechos de los Palestinos se mantendrían en estrecho contacto con los Comités de Coordinación de Organizaciones no gubernamentales con respecto a las personalidades eminentes que se invitarían. UN وسيبقى المكتب وشعبة حقــوق الفلسطينيين على اتصال وثيق مع لجنتي التنسيق بين المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالشخصيات البارزة التي ستدعى.
    También forma parte de los Amigos de 1999 el coordinador de las actividades de las organizaciones no gubernamentales con motivo de la celebración del centenario. UN ٢٤ - ويضم " أصدقاء ١٩٩٩ " أيضا منسق أنشطة المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق باحتفالات الذكرى المئوية.
    El Grupo de Trabajo transmite regularmente a los gobiernos respectivos un resumen de las alegaciones recibidas de los familiares de personas desaparecidas y de ONG con respecto a los obstáculos surgidos en la aplicación de la Declaración en sus respectivos países, invitándoles a formular observaciones si así lo desean. UN يحيل الفريق العامل إلى الحكومات المعنية بانتظام ملخصاً للادعاءات الواردة من أقارب الأشخاص المختفين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالعقبات التي تعترض تنفيذ الإعلان في بلدانهم، ويدعو الحكومات إلى التعليق إذا ما رغبت في ذلك.
    Esta frustración indica una posible tensión entre los Estados y los pueblos indígenas y las ONG en lo que respecta al mejor enfoque para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN وينمّ هذا الإحباط عن احتمال وجود توتر بين الدول والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بأفضل النهج لبلوغ أهداف الإعلان.
    Actividades de organizaciones no gubernamentales y estudios de casos sobre la ejecución de proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento y asentamientos humanos UN ثالثا - الأنشطة ودراسات الحالة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية
    El Gobierno de Colombia también presta apoyo financiero a las organizaciones no gubernamentales para proyectos sobre el VIH/SIDA destinados a los grupos más vulnerables de la sociedad. UN وتقوم حكومة كولومبيا أيضاً بتقديم الدعم المالية إلى المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالمشاريع المعنية بالإيدز التي تستهدف أضعف الجماعات المعرضة لهذا المرض.
    ii) las informaciones recibidas de los Estados y de las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales acerca de la aplicación de los principios rectores en los planos nacional y regional. UN ' ٢ ' عن المعلومات المجمعة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمتابعة المبادئ التوجيهية على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    iii) Información sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales relacionadas con el derecho espacial; UN ' 3` معلومات بشأن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more