Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro participaron directamente en el examen de las siguientes leyes: | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية مباشرة في مناقشة القوانين التالية: |
- Ley de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro; | UN | الخاصة بالمنظمات غير الحكومية وغير التجارية؛ |
- Ley de garantías del funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro; | UN | الخاصة بالضمانات لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية؛ |
Seminarios y actividades de capacitación especiales para las ONG sin fines de lucro; | UN | تُجرى حلقات دراسية ودورات تدريبية خاصة للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية؛ |
Se creó asimismo el Fondo de Apoyo a las Organizaciones no gubernamentales de Uzbekistán. | UN | وأنشئ أيضا صندوق الدعم للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية بأوزبكستان. |
Autorización de organizaciones no gubernamentales y sin fines de lucro | UN | الترخيص للمنظمات غير الحكومية وغير الربحية |
- Coordinar las actividades de los organismos estatales, los órganos de autogestión ciudadana y las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro en la lucha contra la trata de personas; | UN | تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛ |
Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, en particular las encargadas de aplicar el principio constitucional de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres: | UN | المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل: |
Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro pueden recibir de los órganos estatales competentes información metodológica y asistencia de otro tipo destinadas a eliminar la discriminación por razón de género. | UN | يحق للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية أن تتلقى من هيئات بعينها تابعة للدولة المساعدة الإجرائية والإعلامية وأنواعا أخرى من المساعدة الرامية إلى القضاء على التمييز الجنساني. |
Autorización de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro | UN | الترخيص للمنظمات غير الحكومية وغير الربحية |
En Uzbekistán funcionan actualmente cerca de 5.000 organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, incluidas organizaciones internacionales, que realizan una amplia gama de actividades. | UN | وفي الوقت الحالي، تعمل في أوزبكستان حوالي 5 آلاف منظمة غير حكومية وغير تجارية، تشمل المنظمات غير الحكومية وغير التجارية الأجنبية. |
La creación en 2005 de la Asociación de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de Uzbekistán constituyó un paso importante hacia un mayor desarrollo de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأصبح تشكيل رابطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في أوزبكستان في عام 2005 خطوة هامة نحو النمو المستقبلي للمنظمات غير الحكومية. |
183. Varias organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro funcionan en la esfera de la protección de los derechos del niño. | UN | 183 - ولعدد من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية نشاط في حماية حقوق الطفل. |
- Se celebran seminarios y cursillos especiales para las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro; | UN | - تُجرى حلقات دراسية ودورات تدريبية خاصة للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية؛ |
- Se incorpora a las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro en la vigilancia del cumplimiento de la legislación sobre derechos humanos; | UN | - تشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في رصد تشريعات حقوق الإنسان؛ |
La reglamentación jurídica de las actividades de las ONG sin fines de lucro se basa tanto en el derecho público como en el privado. | UN | ويقوم التنظيم القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية على أساس كل من القانون العام والقانون الخاص. |
La vigilancia del cumplimiento de la legislación sobre derechos humanos con la participación de las ONG sin fines de lucro; | UN | تشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في رصد تشريعات حقوق الإنسان؛ |
En cumplimiento de la Ley de garantías de la actividad de las ONG sin fines de lucro, el Estado puede prestar asistencia a estas organizaciones en forma de subvenciones, subsidios y pedidos de servicios sociales. | UN | وبمقتضى القانون الخاص بالضمانات لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية يجوز للدولة أن تقدم الدعم لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية على شكل الإعانات والمنح وتوفير الخدمات الاجتماعية. |
La Asociación es miembro fundador del Fondo de Apoyo a las Organizaciones no gubernamentales de Uzbekistán, creado con objeto de recaudar y acumular fondos, así como prestar asistencia técnica a los miembros de la Asociación. | UN | وكانت الرابطة مؤسِّسة لصندوق دعم المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في أوزبكستان، الذي أنشئ لاجتذاب وتكديس الأموال، وأيضا لتوفير الدعم الفني لأعضاء الرابطة. |
Su delegación celebra los esfuerzos realizados por el Departamento para desarrollar asociaciones con organizaciones no gubernamentales y sin fines de lucro celebrando reuniones informativas con regularidad y conferencias anuales. | UN | ويرحب وفد بلده بجهود الإدارة لإنشاء شراكات مع المنظمات غير الحكومية وغير الساعية للربح عن طريق إحاطات منتظمة ومؤتمرات سنوية. |
77. Las asociaciones cívicas, de carácter no gubernamental y sin fines de lucro, se establecen de conformidad con la Ley Nº 83/1990 Recop., titulada Ley de asociación de los ciudadanos, en su forma enmendada, según la cual se pueden establecer asociaciones, compañías, uniones, movimientos, clubes y otras asociaciones cívicas, así como sindicatos y organizaciones de empleadores. | UN | 77- تشمل المنظمات غير الحكومية وغير الربحية بصفة خاصة الجمعيات المدنية. ويخضع تأسيس الجمعيات المدنية للقانون رقم 83/1990 المتعلق بجمعيات المواطنين بصيغته المعدلة. ويجيز القانون تأسيس الرابطات والشركات والاتحادات والحركات والنوادي وغيرها من الجمعيات المدنية، فضلاً عن النقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل. |
Sin duda, este hecho causará graves inconvenientes a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y los demás lectores interesados o afectados por el tema. | UN | وما من شك أن هذا اﻷمر سيسبب مضايقات كثيرة للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير هؤلاء من القراء المهتمين والمعنيين. |