"غير رسمية حول" - Translation from Arabic to Spanish

    • oficiosas sobre
        
    • oficiosa sobre
        
    • oficioso sobre
        
    • oficiosas en relación con
        
    • oficiosos sobre
        
    • oficiosa en
        
    • oficiosas acerca
        
    Consultas oficiosas sobre el tema 162 del programa UN مشاورات غير رسمية حول البند ١٦٢ من جدول اﻷعمال
    A propuesta de la Presidenta, la Comisión acuerda celebrar consultas oficiosas sobre esa cuestión ese mismo día después de que se levante la 45ª sesión. UN ووافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة في اليوم ذاته، عقب رفع الجلسة ٤٥.
    Consultas oficiosas sobre la cuestión de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio y la Cumbre del Milenio: UN عقد مشاورات غير رسمية حول مسألة جمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية ومؤتمر القمة لﻷلفية:
    Reunión oficiosa sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación (Segunda Comisión) UN جلسة غير رسمية حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب
    Propone que se presente un documento oficioso sobre la cuestión a la Comisión de Desarrollo Social. UN ويقترح إعداد وثيقة غير رسمية حول المسألة إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    Consultas oficiosas sobre la organización de los trabajos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados: UN مشاورات غير رسمية حول تنظيم عمل مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Consultas oficiosas sobre la organización del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental UN مشاورات غير رسمية حول تنظيم الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية
    Consultas oficiosas sobre el programa de trabajo entre los períodos de sesiones primero y segundo del Grupo de Expertos UN مشاورات غير رسمية حول برنامج العمل بين الدورتين الأولى والثانية لفريق الخبراء
    Tengo la intención de sostener debates de mesa redonda sobre temas de común interés y consultas oficiosas sobre temas que requieran más información y diálogo dinámico. UN وأنوي أن أجري مناقشات أفرقة المسائل ذات المصلحة المشتركة ومشاورات غير رسمية حول البنود التي تحتاج إلى مزيد من المعلومات والحوار التفاعلي.
    Continuación y conclusión del tema 4 Consultas oficiosas sobre proyectos de resolución UN مشاورات غير رسمية حول مشاريع القرارات مواصلة واختتام مناقشة البند 4
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión sobre el seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios UN مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار اللجنة الثالثة عن متابعة السنة الدولية للمتطوعين
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión sobre el seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios UN مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار اللجنة الثالثة عن متابعة السنة الدولية للمتطوعين
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión sobre el seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios UN مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار اللجنة الثالثة عن متابعة السنة الدولية للمتطوعين
    Por lo general, la Asamblea General no convoca reuniones informativas oficiosas sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad. UN وفي العادة لا تعقد الجمعية العامة إحاطات إعلامية غير رسمية حول مسائل تتعلق بالسلم والأمن.
    Observamos que han celebrado consultas oficiosas sobre su programa para los debates interactivos de este año. UN ونحن نقدر لكم، سيدي، عقدكم مشاورات غير رسمية حول برنامجكم للمناقشات التفاعلية هذا العام.
    Esta semana se iniciarán consultas oficiosas sobre la elaboración de una estrategia de lucha contra el terrorismo. UN وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، ستبدأ مشاورات غير رسمية حول رسم استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Durante muchos años, la práctica de la Comisión ha sido no celebrar consultas oficiosas sobre ese tema. UN فلقد درجت اللجنة لسنوات طويلة على عدم عقد مشاورات غير رسمية حول الموضوع.
    Es más, su delegación no entiende la necesidad de celebrar consultas oficiosas sobre la cuestión en el marco del tema del programa que se está examinando, ya que no ve qué se podría conseguir con ello. UN إضافة إلى ذلك، لا يفهم وفد بلدها الحاجة إلى إجراء مشاورات غير رسمية حول الموضوع في سياق بند جدول الأعمال الحالي لأنه لا يرى ما الذي يمكن تحقيقه من وراء ذلك.
    La seguirá una sesión plenaria oficiosa sobre el tema " La cesación de la carrera de armamentos y el desarme nuclear " . UN وستعقبها جلسة عامة غير رسمية حول الموضوع التالي: وقف سباق التسلح النووي ونزع الأسلحة النووية.
    Sala Jakarta Debate oficioso sobre la relación que existe entre el PNUMA y el Comité sobre el Desarrollo Sostenible en su 18º período de sesiones UN مناقشات غير رسمية حول العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة
    La Junta Ejecutiva decide celerar consultas oficiosas en relación con el proyecto de recomendación que figura en el documento E/ICEF/1998/AB/L.6. UN وقرر المجلس التنفيذي عقد مشاورات غير رسمية حول مشروع التوصية الواردة في الوثيقة E/ICEF/1998/AB/L.6.
    Igualmente, otro miembro consideró que los debates oficiosos sobre la experiencia adquirida debían ser práctica habitual después de todas las misiones del Consejo. UN وبالمثل، رأى مشارك آخر أنه ينبغي لإجراء مناقشات غير رسمية حول الدروس المستفادة في أعقاب كل بعثة أن يصبح ممارسة معتادة.
    El viernes 16 de octubre de 1998, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 6 una reunión oficiosa en la que la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) presentarán información sobre el seguimiento de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ستعقد شعبة السكان التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعيــة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان جلسة إعلامية غير رسمية حول متابعة تنفيذ برنامــج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وذلك يوم الجمعة، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعــة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٦.
    Consultas oficiosas acerca del proyecto de declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio UN مشاورات غير رسمية حول مشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more