"غير مريحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • incómodas
        
    • incómodo
        
    • incómoda
        
    • incómodos
        
    • incomoda
        
    • incomodan
        
    • desagradable
        
    • no es cómoda
        
    Los posibles votantes están dispuestos a trasladarse y esperar durante horas en condiciones incómodas. UN والناخبون المحتملون مستعدون للسفر والانتظار ساعات في ظروف غير مريحة.
    Las consultas eran no sólo oficiosas, sino también físicamente incómodas. UN ولم تتسم المشاورات بأنها غير رسمية فحسب بل إنها كانت غير مريحة جثمانيا.
    Además, las condiciones de calor tropical determinan que sea incómodo usar protección. UN كذلك فإن الظروف المدارية الحارة تجعل هذه المعدات غير مريحة.
    En primer lugar, es el auto más incómodo de toda la historia de la Humanidad. Open Subtitles بادئ ذي بدء , ومن أكثر السيارات غير مريحة في كل تاريخ البشرية.
    Es una manera muy incómoda de vivir la vida, cuando uno se pone así de tenso y estresado. TED وهذه طريقة غير مريحة جداً للعيش في الحياة، أي عندما تصاب بهذا التوتر والضيق الشديد.
    A no ser que la idea de mentir a Bill sea demasiado... incómoda. Open Subtitles ما لم تكن فكرة الكذب على بيل غير مريحة لك. آه
    Los embotellamientos son sólo un síntoma de este desafío, y son realmente muy, muy incómodos, pero eso es todo. TED الاختناقات المرورية هي علامة واحدة من هذا التحدي وهي غير مريحة جدا جدا لكن هذا واقعها
    El estado prometió no atar las manos de los detenidos detrás de la espalda en posiciones incómodas. UN ووعدت الدولة بعدم تقييد أيدي السجناء خلف ظهورهم في أوضاع غير مريحة.
    Los gobiernos tendrían que adoptar algunas medidas políticas y económicas incómodas para poner freno a la corrupción. UN وسينبغي للحكومات اتخاذ قرارات سياسية واقتصادية غير مريحة لوقف الفساد.
    Las consultas eran no sólo oficiosas, sino también físicamente incómodas. UN ولم تتسم المشاورات بأنها غير رسمية فحسب بل إنها كانت غير مريحة جثمانيا.
    Fue obligado a estar en posturas incómodas hasta el agotamiento. UN وأجبر على البقاء في أوضاع غير مريحة إلى حد الإنهاك.
    En este contexto, el Sr. Agiza se quejó de su transporte de ida y vuelta al hospital que, según dijo, era incómodo y cansador, particularmente en los meses de verano. UN وفي هذا السياق، اشتكى من نقله إلى المستشفى وإليه، حيث ذكر أن الرحلة غير مريحة ومتعبة، لا سيما في أشهر الصيف.
    En este contexto, el Sr. Agiza se quejó de su transporte de ida y vuelta al hospital que, según dijo, era incómodo y cansador, particularmente en los meses de verano. UN وفي هذا السياق، اشتكى من نقله إلى المستشفى وإليه، حيث ذكر أن الرحلة غير مريحة ومتعبة، لا سيما في أشهر الصيف.
    Otra razón por la cual no llevan equipo protector es que resulta incómodo en condiciones climáticas de calor tropical. UN وثمة سبب آخر للإخفاق في ارتداء الملابس الواقية يتمثل في أنها غير مريحة في الظروف المناخية المدارية الحارة.
    Se quejó sobre el trato recibido durante su traslado al hospital, que calificó de incómodo y cansado. UN وقد شكا من معاملة الموظفين له أثناء نقله إلى المستشفى واصفاً الرحلة بأنها غير مريحة ومتعبة.
    Las condiciones del cálido clima tropical también hacen que la ropa de protección resulte incómoda. UN كذلك فإن الظروف المناخية المدارية الحارة تجعل الملابس الواقية غير مريحة.
    Las condiciones del cálido clima tropical también hacen que la ropa de protección resulte incómoda. UN كذلك فإن الظروف المناخية المدارية الحارة تجعل الملابس الواقية غير مريحة.
    La presencia de imágenes de mujeres con contenido sexual en las noticias fue calificada de " incómoda " e " insultante " por parte de numerosas mujeres y, en menor medida, de hombres. UN ورأت نسبة كبيرة من النساء نسبة أقل من الرجال أن الصور الجنسية للمرأة في الأخبار `غير مريحة` و`مهينة`.
    Pido disculpas para sacar a relucir lo que debe ser recuerdos incómodos. Open Subtitles أعتذر للالتجريف حتى ما يجب أن يكون ذكريات غير مريحة.
    Esta tensión sexual me incomoda. Open Subtitles حسنا، كل هذا التوتر الجنسي يجعلني قليلا غير مريحة.
    Una de las cosas que tanto incomodan a las personas sobre esta idea, de la formación espontánea de patrones, es que de una forma o de otra no necesitamos un creador. Open Subtitles أحد الأشياء التى تجعل هذه الفكرة غير مريحة بالنسبة للكثير فان فكرة تلك الأنماط بشكل أو بأخر
    Pero a diferencia de los humanos, la reproducción es muy desagradable. Open Subtitles إن عملية التكاثر غير مريحة تماما بالنسبة لنا
    Otra razón por la que no usan indumentaria protectora es que no es cómoda en las condiciones de ese clima cálido tropical. UN وثمة سبب آخر للإخفاق في ارتداء الملابس الواقية يتمثل في أن هذه الملابس غير مريحة في الظروف المناخية المدارية الحارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more