Los posibles votantes están dispuestos a trasladarse y esperar durante horas en condiciones incómodas. | UN | والناخبون المحتملون مستعدون للسفر والانتظار ساعات في ظروف غير مريحة. |
Las consultas eran no sólo oficiosas, sino también físicamente incómodas. | UN | ولم تتسم المشاورات بأنها غير رسمية فحسب بل إنها كانت غير مريحة جثمانيا. |
Además, las condiciones de calor tropical determinan que sea incómodo usar protección. | UN | كذلك فإن الظروف المدارية الحارة تجعل هذه المعدات غير مريحة. |
En primer lugar, es el auto más incómodo de toda la historia de la Humanidad. | Open Subtitles | بادئ ذي بدء , ومن أكثر السيارات غير مريحة في كل تاريخ البشرية. |
Es una manera muy incómoda de vivir la vida, cuando uno se pone así de tenso y estresado. | TED | وهذه طريقة غير مريحة جداً للعيش في الحياة، أي عندما تصاب بهذا التوتر والضيق الشديد. |
A no ser que la idea de mentir a Bill sea demasiado... incómoda. | Open Subtitles | ما لم تكن فكرة الكذب على بيل غير مريحة لك. آه |
Los embotellamientos son sólo un síntoma de este desafío, y son realmente muy, muy incómodos, pero eso es todo. | TED | الاختناقات المرورية هي علامة واحدة من هذا التحدي وهي غير مريحة جدا جدا لكن هذا واقعها |
El estado prometió no atar las manos de los detenidos detrás de la espalda en posiciones incómodas. | UN | ووعدت الدولة بعدم تقييد أيدي السجناء خلف ظهورهم في أوضاع غير مريحة. |
Los gobiernos tendrían que adoptar algunas medidas políticas y económicas incómodas para poner freno a la corrupción. | UN | وسينبغي للحكومات اتخاذ قرارات سياسية واقتصادية غير مريحة لوقف الفساد. |
Las consultas eran no sólo oficiosas, sino también físicamente incómodas. | UN | ولم تتسم المشاورات بأنها غير رسمية فحسب بل إنها كانت غير مريحة جثمانيا. |
Fue obligado a estar en posturas incómodas hasta el agotamiento. | UN | وأجبر على البقاء في أوضاع غير مريحة إلى حد الإنهاك. |
En este contexto, el Sr. Agiza se quejó de su transporte de ida y vuelta al hospital que, según dijo, era incómodo y cansador, particularmente en los meses de verano. | UN | وفي هذا السياق، اشتكى من نقله إلى المستشفى وإليه، حيث ذكر أن الرحلة غير مريحة ومتعبة، لا سيما في أشهر الصيف. |
En este contexto, el Sr. Agiza se quejó de su transporte de ida y vuelta al hospital que, según dijo, era incómodo y cansador, particularmente en los meses de verano. | UN | وفي هذا السياق، اشتكى من نقله إلى المستشفى وإليه، حيث ذكر أن الرحلة غير مريحة ومتعبة، لا سيما في أشهر الصيف. |
Otra razón por la cual no llevan equipo protector es que resulta incómodo en condiciones climáticas de calor tropical. | UN | وثمة سبب آخر للإخفاق في ارتداء الملابس الواقية يتمثل في أنها غير مريحة في الظروف المناخية المدارية الحارة. |
Se quejó sobre el trato recibido durante su traslado al hospital, que calificó de incómodo y cansado. | UN | وقد شكا من معاملة الموظفين له أثناء نقله إلى المستشفى واصفاً الرحلة بأنها غير مريحة ومتعبة. |
Las condiciones del cálido clima tropical también hacen que la ropa de protección resulte incómoda. | UN | كذلك فإن الظروف المناخية المدارية الحارة تجعل الملابس الواقية غير مريحة. |
Las condiciones del cálido clima tropical también hacen que la ropa de protección resulte incómoda. | UN | كذلك فإن الظروف المناخية المدارية الحارة تجعل الملابس الواقية غير مريحة. |
La presencia de imágenes de mujeres con contenido sexual en las noticias fue calificada de " incómoda " e " insultante " por parte de numerosas mujeres y, en menor medida, de hombres. | UN | ورأت نسبة كبيرة من النساء نسبة أقل من الرجال أن الصور الجنسية للمرأة في الأخبار `غير مريحة` و`مهينة`. |
Pido disculpas para sacar a relucir lo que debe ser recuerdos incómodos. | Open Subtitles | أعتذر للالتجريف حتى ما يجب أن يكون ذكريات غير مريحة. |
Esta tensión sexual me incomoda. | Open Subtitles | حسنا، كل هذا التوتر الجنسي يجعلني قليلا غير مريحة. |
Una de las cosas que tanto incomodan a las personas sobre esta idea, de la formación espontánea de patrones, es que de una forma o de otra no necesitamos un creador. | Open Subtitles | أحد الأشياء التى تجعل هذه الفكرة غير مريحة بالنسبة للكثير فان فكرة تلك الأنماط بشكل أو بأخر |
Pero a diferencia de los humanos, la reproducción es muy desagradable. | Open Subtitles | إن عملية التكاثر غير مريحة تماما بالنسبة لنا |
Otra razón por la que no usan indumentaria protectora es que no es cómoda en las condiciones de ese clima cálido tropical. | UN | وثمة سبب آخر للإخفاق في ارتداء الملابس الواقية يتمثل في أن هذه الملابس غير مريحة في الظروف المناخية المدارية الحارة. |