Dos hombres, P. A. y T. A., se encontraban cerca del automóvil, mientras que un tercero, G. F., permanecía oculto. | UN | وكان رجلان هما، ب. أ. وت.أ.، يقفان بالقرب من السيارة بينما بقي رجل ثالث، هو ج. ف. |
BELGICA J. Maisin (Representante), R. Kirchmann, H. P. Leenhouts, P. H. M. Lohman, K. Sankaranarayanan, D. Smeesters | UN | أليكساخين، ر. م. باراخوداروف، ي. بولداكوف، ف. |
Vigésimo tercero Sr. P. V. J. Solomon Sr. Buyantyn Dashtseren Sr. James E. K. Aggrey-Orleans | UN | الثالثـة السيد ب.ف.ج. سولومون السيد بويانتين داشتسيرين السيد جيمس إ. ك. |
Trigésimo primero Sr. Estelito P. Mendoza Sr. Enrique Gaviria Sr. Valentin V. Bojilov | UN | مندوسا السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين ف. بوجيلوف |
El artículo 8.A.2.Q. no somete a control un aparato individual para uso personal cuando acompañe a su usuario. 8.B. Equipos de ensayo, inspección y producción 8.B.1. | UN | ملاحظة: لا يقتضي البند 8 - ألف - 2 - ف استعراض أي من الأجهزة المخصصة للاستخدام الشخصي عندما تكون برفقة مستخدمها. |
AMÉRICA Boice, C. W. Edington, J. H. Harley†, N. H. Harley, C. Meinhold, P. B. Selby, W. K. Sinclair, E. W. Webster, H. O. Wyckoff | UN | شاتيرجـــي، ب. ج. دوبــور، ف. إلاغوبيلاي، ن. |
Discurso del Excelentísimo Sr. P. V. Narasimha Rao, Primer Ministro de la República de la India | UN | خطاب سعادة السيد ب. ف. ناراسيما راو، رئيس وزراء جمهورية الهند |
El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excelentísimo Sr. P. V. Narasimha Rao, Primer Ministro de la República de la India. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب سعادة السيد ب. ف. ناراسيما راو، رئيس وزراء جمهورية الهند. |
El Excelentísimo Sr. P. V. Narasimha Rao, Primer Ministro de la República de la India, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد ب. ف. ناراسيما راو، رئيس وزراء جمهورية الهند، إلى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. P. V. Narasimha Rao, Primer Ministro de la República de la India, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد ب. ف. ناراسيما راو، رئيس وزراء جمهورية الهند، من المنصة. |
El Sr. P. Gogiladze, de 85 años, y el Sr. V. Samkharadze, maestro, fueron decapitados. | UN | وقطعت رأس كل من السيد ب. غوجيلادزه وعمره ٥٨ عاما والسيد ف. |
El Sr. P. Gogiladze, anciano de 85 años, y el Sr. V. Samkharadze, maestro de escuela, fueron decapitados. | UN | واعدم كل من السيد ب. غوجيلادزي، وهو في الخامسة والثمانين من العمر، والسيد ف. |
14. Sr. Justus A. A. MUDAVADI, Alto Comisionado en nombre del Honorable J. F. K. BARMASAI M. P., Viceministro de Comercio E Industria de Kenya | UN | مودافادي، المفوض السامي نيابة عن اﻷونورابل ج. ف. ك. بارماساي عضو البرلمان، معاون وزير التجارة والصناعة في كينيا |
Sr. P. Rao (Presidente), Sr. V. Mikulka (Relator Especial), Sr. E. Addo, Sr. H. Al-Baharna, Sr. I. Brownlie, Sr. E. Candioti, Sr. C. Dugard, Sr. C. Economides, Sr. G. Hafner, Sr. M. Herdocia Sacasa, Sr. P. Kabatsi, Sr. T. Melescanu, Sr. V. Rodríguez Cedeño, Sr. R. Rosenstock, Sr. C. Yamada y Sr. Z. Galicki (ex officio). | UN | البحارنة، والسيد آ. براونلي، والسيد ك. دوغارد، والسيد ف. رودريغيس ثيدينيو، والسيد ر. |
FN = Funcionario nacional del cuadro orgánico; P/L = Funcionario del cuadro orgánico; SG = Personal del cuadro de servicios generales. | UN | م/ف = موظف فني م ف و = موظف فني وطني م خ ع = موظف خدمات عامة |
B. Publicación externa de los puestos de categoría P–5 y categorías superiores | UN | التعميم الخارجي للوظائف من رتبة ف - ٥ وما فوقها |
El cometido del puesto de P–2 propuesto sería supervisar la Dependencia y coordinar sus actividades con las de otras divisiones y secciones de la Oficina del Fiscal. | UN | والغرض من الوظيفة التي من الرتبة ف - ٢ هو اﻹشراف على الوحدة وتنسيق أنشطتها مع الشعب واﻷقسام اﻷخرى في مكتب المدعي العام. |
Se propone asimismo la creación de un puesto de oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. | UN | ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة. |
Q) Reducción, limitación y determinación de topes aplicables a las fuerza militares y los armamentos que se emplazarán a ambos lados de las fronteras; | UN | ف - خفض الحدود القصوى للقوات العسكرية والأسلحة التي يحتفظ بها كل جانب في مناطق الحدود وتحديدها واتخاذ قرار بشأنها؛ |
Creo que sobre eso no hay ninguna duda; entonces, cuando alguien tenga dudas sobre esta materia, es porque tiene dudas respecto de ese objetivo. | UN | أعتقد أن ليس ثمة شك في ذلك، فإذا كان لدى أحد شك بشأن هذا الموضوع فﻷن لديه شك بشأن الهدف. |
". AF: Mira, Chris, es una sustancia increíble diseñada para la economía. | TED | أ.ف: كما ترى، كريس، إنها مادة رائعة مصممة للنشاط الاقتصادي. |
Barbados L. V. H. Lewis, Fozlo Brewster, E. Besley Maycock, Teresa Marshall, David Blackman | UN | ل.ف. ﻫ. لويس، فوزلو بروستر، إ. بيسلي مايكوك، تيريزا مارسنال، دافيد بلاكمان |
Los separatistas abjasios quemaron vivas a Z. Tsurtsumia, V. Chargazia, C. Chaava, S. Djologua, K. Gangia, T. Kvachabia, R. Zamtaria, V. Tarbaia y otras mujeres indefensas. | UN | وقام الانفصاليون اﻷبخاز بحرق نساء لا حول لهن ولا قوة، وهن أحياء: ذ. تسورتسوميا و ف. شارغازيا و ك. شافا و س. |
Vigésimo sexto Sr. Cornelius C. Cremin Sr. V. S. Smirnov Sr. Parviz Mohajer | UN | السادسـة السيد كورنيليوس س. السيد ف. س. سميرنوف السيد بارفيز مهاجر |
así que si no volvemos en dos días nos reportarán como desaparecidos. | Open Subtitles | لذا أن لم نعد ف يومين سيقومون بالأبلاغ أننا مفقودين |
le deseo, Excelentísimo Señor Presidente, salud y éxitos, y al pueblo amigo de Israel paz, bienestar y prosperidad. | UN | أتمنى لكم وافر الصحة وعظيم النجاح ولأصدقائنا، شعب إسرائيل، الازدهار والحياة في سلام ورفاه. ف. |
...una carrera que ya ha sido comparada a la del difunto John F. Kennedy. | Open Subtitles | ..فى المهن التى هى تقابل الآن مثيلتها فى عهد ج ف كينيدى |
Por motivos culturales, casi todas las mujeres africanas se casan muy jóvenes y tienen su primer hijo antes de los 20 años. | UN | فﻷسباب تتصل باﻷعراف الثقافية، تتزوج غالبية النساء الافريقيات وهن صغيرات جدا في السن وينجبن طفلهن اﻷول قبل سن العشرين. |
Tomamos medidas, pero nos duele por él y no las llevamos a efecto. | Open Subtitles | تقرر شيئا و لكنك في النهاية تبقى مستاء، ف تبقيه عندك. |
Claver Francis, el Sr. Karl H. F. Hinz y el Sr. Mladen Juračić fueron elegidos miembros de este órgano subsidiario, y el Sr. Hinz fue elegido Presidente. | UN | ف. هينز، والسيد ملادين جوراسيش، أعضاء في هذه الهيئة الفرعية، مع تولي السيد هينز رئاستها. |