Si nuestra gente afuera está teniendo dudas, necesito que razones con ellos. | Open Subtitles | إذا كان لشعبنا هناك شكوك فأنا بحاجة لسبب لأكون معهم |
Sí, amigo. Llama a alguien que me patee los huevos. necesito una vasectomía. | Open Subtitles | أجل، اتصل بشخصٍ يقوم بركل خصيتيّ، فأنا بحاجة لقطع القناة الدافقة |
Pero dado que el Oráculo murió, necesito información... y tú, Grillo... eres mi única fuente. | Open Subtitles | لكنْ بما أنّ العرّافة ماتت، فأنا بحاجة لمعلومات وأنت أيّها الجندب مصدري الوحيد |
Como mujer, necesito que mis derechos humanos sean respetados, así como los derechos de propiedad y de herencia. | UN | وبصفتي امرأة فأنا بحاجة إلى احترام حقوقي الإنسانية، وكذلك احترام حقوقي في الملكية والميراث. |
Bien, porque si hay algo en esto que puede volver a acecharnos alguna vez, - tengo que saberlo. | Open Subtitles | حسناً، لأنه إن كان هناك أيّ شيء بهذا الأمر يمكن أن يعود ليقضّ مضاجعنا قط، فأنا بحاجة لمعرفته |
No. En serio, por favor, ríese. necesito toda la risa posible. | Open Subtitles | لا، حقًا عليّكِ أن تضحكي فأنا بحاجة لضحك أكثر حولي |
Pero levántate y monta en tú caballo te necesito. | Open Subtitles | بربـك يا رجل، امتطـي حصانك فأنا بحاجة إليك |
Trata de no desfondarla, porque necesito su culo esta noche. | Open Subtitles | وحاول ألا تضاجعها بقوة فأنا بحاجة لها طوال الليلة |
Tengo más ropa, necesito más espacio en el armario... - ...por lo tanto... | Open Subtitles | انا اصبح لدي المزيد من الملابس لذا فأنا بحاجة الى مساحة أكبر |
No, necesito hasta la última gota para buscar a mi esposa. | Open Subtitles | لا. فأنا بحاجة إلى كل قطرة لدي للبحث عن زوجتي |
Si. Sucede que tengo esta cafetería muy a la onda y necesito estar segura que mi vocabulario es actual. | Open Subtitles | ، نعم ، أنت تعرف أننى أملك هذا المقهى الشبابى الجديد لذا فأنا بحاجة لأن تكون مفرداتى مواتية للعصر |
Mira, nena. Si voy a estar en medio del bosque, necesito todas mis cosas: | Open Subtitles | انظرى يا صغيرتى ، طالما أنى ذاهب لوسط الغابات فأنا بحاجة لكل حاجياتى عندها |
A menos que quieras ponerte una blusa blanca y entrar a la bañera con él necesito otra manera de mantenerlo caliente, o morirá. | Open Subtitles | إن لم تقبلي بأن ترتدي قميصاً داخلياً أبيض وتقفزي إلى الحوض الساخن معه فأنا بحاجة لطريقة أخرى لتدفئته قبل أن يموت |
Yo discrepo, pero para averiguarlo necesito hablar con él. | Open Subtitles | أنا لا أتفق معهم فى هذا ، لكن لنكتشف ذلك فأنا بحاجة لأن أتحدث معه |
"Si debo supervisar la expansión aquí necesito que alguien cuide nuestros intereses en Japón". | Open Subtitles | اذا كان علي الاشراف على التوسع هنا فأنا بحاجة لشخص ما يمكنه... |
Si queremos ser ganadores... necesito que se comprometan conmigo. | Open Subtitles | والأن اذا كنا سنصبح فائزين فأنا بحاجة منكم الى الإلتزام بشيء |
Si vamos a seguir mirando, necesito almorzar algo. | Open Subtitles | اذا كنا سنستمر فى البحث فأنا بحاجة الى الغداء |
Pero si vamos a seguir juntos, necesito algo de usted. | Open Subtitles | لكن إذا أردتِ منّي المضيّ قدماً بالخطّة، فأنا بحاجة لأمرٍ ما منك |
necesito a alguien que haga lo que ella ya no puede. | Open Subtitles | فأنا بحاجة شخص يقوم بما لا تستطيعه بعد الآن |
¿Recibiste mi correo? tengo que hablar contigo. | Open Subtitles | لتحصل على بريدي الإلكتروني فأنا بحاجة فعلاً الى التحدث معك |
Ya que papá me ha dejado sin un duro, tengo que ganar mi propio dinero, y tu simplemente tendrás que confiar en que puedo tomar mis propias decisiones. | Open Subtitles | منذ أن قطع أبي عني المصروف فأنا بحاجة لأن أكسب قوتي بنفسي. وعليك أن تثقي بقدرتي على اتخاذ القرارات بنفسي. |