"فأنا بحاجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • necesito
        
    • tengo que
        
    Si nuestra gente afuera está teniendo dudas, necesito que razones con ellos. Open Subtitles إذا كان لشعبنا هناك شكوك فأنا بحاجة لسبب لأكون معهم
    Sí, amigo. Llama a alguien que me patee los huevos. necesito una vasectomía. Open Subtitles أجل، اتصل بشخصٍ يقوم بركل خصيتيّ، فأنا بحاجة لقطع القناة الدافقة
    Pero dado que el Oráculo murió, necesito información... y tú, Grillo... eres mi única fuente. Open Subtitles لكنْ بما أنّ العرّافة ماتت، فأنا بحاجة لمعلومات وأنت أيّها الجندب مصدري الوحيد
    Como mujer, necesito que mis derechos humanos sean respetados, así como los derechos de propiedad y de herencia. UN وبصفتي امرأة فأنا بحاجة إلى احترام حقوقي الإنسانية، وكذلك احترام حقوقي في الملكية والميراث.
    Bien, porque si hay algo en esto que puede volver a acecharnos alguna vez, - tengo que saberlo. Open Subtitles حسناً، لأنه إن كان هناك أيّ شيء بهذا الأمر يمكن أن يعود ليقضّ مضاجعنا قط، فأنا بحاجة لمعرفته
    No. En serio, por favor, ríese. necesito toda la risa posible. Open Subtitles لا، حقًا عليّكِ أن تضحكي فأنا بحاجة لضحك أكثر حولي
    Pero levántate y monta en tú caballo te necesito. Open Subtitles بربـك يا رجل، امتطـي حصانك فأنا بحاجة إليك
    Trata de no desfondarla, porque necesito su culo esta noche. Open Subtitles وحاول ألا تضاجعها بقوة فأنا بحاجة لها طوال الليلة
    Tengo más ropa, necesito más espacio en el armario... - ...por lo tanto... Open Subtitles انا اصبح لدي المزيد من الملابس لذا فأنا بحاجة الى مساحة أكبر
    No, necesito hasta la última gota para buscar a mi esposa. Open Subtitles لا. فأنا بحاجة إلى كل قطرة لدي للبحث عن زوجتي
    Si. Sucede que tengo esta cafetería muy a la onda y necesito estar segura que mi vocabulario es actual. Open Subtitles ، نعم ، أنت تعرف أننى أملك هذا المقهى الشبابى الجديد لذا فأنا بحاجة لأن تكون مفرداتى مواتية للعصر
    Mira, nena. Si voy a estar en medio del bosque, necesito todas mis cosas: Open Subtitles انظرى يا صغيرتى ، طالما أنى ذاهب لوسط الغابات فأنا بحاجة لكل حاجياتى عندها
    A menos que quieras ponerte una blusa blanca y entrar a la bañera con él necesito otra manera de mantenerlo caliente, o morirá. Open Subtitles إن لم تقبلي بأن ترتدي قميصاً داخلياً أبيض وتقفزي إلى الحوض الساخن معه فأنا بحاجة لطريقة أخرى لتدفئته قبل أن يموت
    Yo discrepo, pero para averiguarlo necesito hablar con él. Open Subtitles أنا لا أتفق معهم فى هذا ، لكن لنكتشف ذلك فأنا بحاجة لأن أتحدث معه
    "Si debo supervisar la expansión aquí necesito que alguien cuide nuestros intereses en Japón". Open Subtitles اذا كان علي الاشراف على التوسع هنا فأنا بحاجة لشخص ما يمكنه...
    Si queremos ser ganadores... necesito que se comprometan conmigo. Open Subtitles والأن اذا كنا سنصبح فائزين فأنا بحاجة منكم الى الإلتزام بشيء
    Si vamos a seguir mirando, necesito almorzar algo. Open Subtitles اذا كنا سنستمر فى البحث فأنا بحاجة الى الغداء
    Pero si vamos a seguir juntos, necesito algo de usted. Open Subtitles لكن إذا أردتِ منّي المضيّ قدماً بالخطّة، فأنا بحاجة لأمرٍ ما منك
    necesito a alguien que haga lo que ella ya no puede. Open Subtitles فأنا بحاجة شخص يقوم بما لا تستطيعه بعد الآن
    ¿Recibiste mi correo? tengo que hablar contigo. Open Subtitles لتحصل على بريدي الإلكتروني فأنا بحاجة فعلاً الى التحدث معك
    Ya que papá me ha dejado sin un duro, tengo que ganar mi propio dinero, y tu simplemente tendrás que confiar en que puedo tomar mis propias decisiones. Open Subtitles منذ أن قطع أبي عني المصروف فأنا بحاجة لأن أكسب قوتي بنفسي. وعليك أن تثقي بقدرتي على اتخاذ القرارات بنفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus