Supongamos que un ciudadano de Jerusalén es expulsado de cualquier otro país en el que resida ¿a dónde irá? Irá a su casa, a Jerusalén. | UN | ولنفترض أن مواطنا من مدينة القدس طرد من أي بلد آخر حيث كان يسكن، فأين يذهب؟ يعود إلى موطنه، إلى القدس. |
Son devastadoras, las cifras están aumentando, los costos son ridículos, y lo peor de todo, no hay tratamientos. ¿Dónde está la esperanza? | TED | إنها مُدمرة، والأرقام في تزايد، والنفقات تافهة، والأسوء من ذلك كله، هو أنه لا يوجد لدينا علاج، فأين الامل؟ |
En este caso hipotético, esa civilización habría agotado la energía de su planeta de origen, Entonces, ¿dónde podrían obtener más energía? | TED | في هذه الحالة الإفتراضية، ستستنزف هذه الحضارة إمدادات الطاقة لكوكبها الخاص، فأين يمكنها الحصول على المزيد من الطاقة؟ |
Esta conclusión es claramente absurda pero, ¿dónde está el error de lógica? | TED | فالنتيجة بشكل واضح غير معقولة، فأين يكمن الخلل في هذا المنطق؟ |
Si obtengo la última espada pero no puedo probarla con algo... ¿donde estaria lo divertido? | Open Subtitles | إنْ حصلتُ على السيف الأخير ولم أستطع أن أجرّبه، فأين المتعة في ذلك؟ |
Un almacén de este tamaño debería tener más oficiales de policía. ¿Dónde están? | Open Subtitles | ساحةً بهذا الحجم تستدعي وجود الكثير من ضباط الشرطة، فأين هم؟ |
Tres meses. Dijo que fue secuestrada. ¿Así que dónde la tuvo retenida? | Open Subtitles | قلتِ ثلاثة أشهر من الاختطاف، فأين أبقاكِ طيلة تلكَ المُدّة؟ |
Si no fueron masacrados, ¿dónde están ahora? ¿Qué sucedió con ellos? | UN | وإذا لم يتم قتلهم فأين هم اﻵن؟ وماذا حدث لهم؟ |
¿Dónde están los obstáculos al trabajo de los inspectores que señala el Sr. Powell? | UN | فأين هي عرقلة عمل المفتشين التي أشار إليها السيد باول؟ |
Eleanor Roosevelt dijo " ¿En definitiva, dónde comienzan los derechos humanos? En lugares comunes, cerca del hogar " . | UN | كما ذكرت إليانور روزفلت، وعلى كل حال، فأين تبدأ حقوق الإنسان العالمية؟ في أماكن صغيرة بالقرب منا. |
¿Dónde nos encontramos en 2010? Creo que podemos referirnos tanto a los resultados como a las deficiencias. | UN | فأين نحن الآن في عام 2010؟ أعتقد أننا يمكن أن نُشير إلى النتائج ومواطن القصور. |
¿Dónde ha ido a parar el vídeo que muestra el casco en el momento en el que se parte y que puede servir como una prueba decisiva para demostrar el hundimiento de la nave? | UN | فأين ذهب ملف الفيديو الذي يظهر فيه هيكل السفينة لحظة انقسامه، وهو الذي يمكن أن يشكل دليلا قاطعا يثبت أسباب غرق السفينة؟ |
Y si esto no les parece suficientemente fascinante, ¿hacia dónde creen que iremos? | TED | تبدو خيالية؟ وإذا كانت لا تبدو كذلك بما فيه الكفاية، فأين تعتقد أننا بصدد الذهاب؟ |
Bien, quieres usar la lengua árabe, ¿pero dónde? | TED | حسنًا، تريدين منا استخدام اللغة العربية، فأين لنا أن نستخدمها؟ |
Si saben cómo es el truco, ¿en dónde está la ilusión? | TED | الآن، إن كنت تعرف ماهيّة الحِيلة، فأين الخدعة في ذلك؟ |
- Si ella está a bordo, ¿dónde está 007? | Open Subtitles | إذا كانت هي على متن السفينة ؟ فأين 007 ؟ |
Mi sexto sentido presiente que Fredo trajo el dinero. ¿Dónde está? | Open Subtitles | تنبئنى حاستى السادسة أن أخاك فريدو أحضر حقيبة المال فأين هى ؟ |
¿Si pudieses irte de viaje, a donde te gustaría ir? | Open Subtitles | إن كنت ستذهبين برحلة فأين سترغبين بالذهاب؟ |
¿Y dónde está su amigo que estaba disparando a nosotros? | Open Subtitles | فأين هم أصدقائك الذين أطلقوا علينا النار؟ |
¿verdad? ¿Dónde se encuentra ahora? | Open Subtitles | أحد رفاقك الحرّاس يستخدم السلسلة، فأين هو الآن؟ |
¿Cuál es nuestra credibilidad y qué autoridad tienen nuestras resoluciones? ¿Cómo podemos encontrar una sola norma que se aplique en todo el mundo? | UN | فأين نحن من هيبة القــرارات وصدقيتهــا؟ وأين نحــن من منطق المكيال الواحد والمعيار الواحد؟ |