"فارقًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • diferencia
        
    Piensas que esto marca la diferencia, lo qué piensas acerca de ti mismo o acerca de los demás. Open Subtitles تعتقد أنه يشكل فارقًا ما تعتقده بنفسك وبالآخرين
    No les deje hacer nada que le aleje de esa nave, porque es allí donde se marca la diferencia. Open Subtitles لا تدعهم يفعلون شيئًا يُبعدك عن برج قيادة تلك السفينة. لأنه وأنت هناك يمكنك أن تُحدث فارقًا.
    ¿Le entra o no? Bueno, creo que ya es hora de que... un político hiciera algo que... realmente hiciera la diferencia. Open Subtitles أظنه قد آن الأوان أن يقوم الساسة بفعل شيء يُحدِث فارقًا
    Hará una gran diferencia, para el tratamiento del cáncer y el medio ambiente. Open Subtitles كان سيُحدِث فارقًا كبيرًا بالنسبة لعلاج السرطان و للبيئة.
    Echo de menos el sentimiento de estar marcando la diferencia en el mundo. Open Subtitles أفتقد ذلك الشعور بأنّي أصنع فارقًا في العالم
    Y sé que cada segundo que no dije nada podría haber marcado una diferencia. Open Subtitles لم أقل بها شيء كان من الممكن أن تُحدث فارقًا
    ¿Ve la diferencia entre estas dos fotos? Open Subtitles هل أرى فارقًا بين هاتين الصورتين؟
    Muchos de ustedes querrán quedarse en casa con sus familias, a puerta cerrada. No va a hacer una diferencia. Open Subtitles العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا
    Eso no haría la diferencia... contra tremendo oponente... habrían muerto por nada. Open Subtitles ذلك لن يُحدث فارقًا. ضدّ مثل هذا الخصم القوي، قد تخسر حياتك من أجل لا شيء.
    Bueno, creo que ya es hora de que... un político hiciera algo que... realmente hiciera la diferencia. Open Subtitles أظنه قد آن الأوان أن يقوم الساسة بفعل شيء يُحدِث فارقًا أصبت الاختـيـار
    El Senado es una caja cubierta de oro... un lugar de comfort y gratificaciones espectaculares dónde crees que estás marcando la diferencia, pero no lo estás haciendo. Open Subtitles إن مجلس الشيوخ قفص مطلي بالذهب مكان لراحة عظيمة وإكراميات رائعة حيث تعتقد أنك تصنع فارقًا
    No, lo sé, pero hay una diferencia entre dejarlo y ser reemplazada. Open Subtitles تركتُ الفريق. كلّا، أعلم أن ثمة فارقًا بين ترك الفريق واستبدالك.
    - Claro que tengo, y me dice que en el fondo, usted quiere hacer una diferencia aquí. Open Subtitles ويقول لي أنه في أعماقك أنت تريد أن تحدث فارقًا هنا
    Porque te quieren y estás marcando una verdadera diferencia en sus vidas. Open Subtitles لأنهم يحبونك، وأنت تعمل فارقًا حقيقيًا في حياتهم.
    Los servicios de cuidados asequibles, las vacaciones pagadas y el apoyo financiero a las familias con hijos suponen una gran diferencia en la manera en que la maternidad afecta a la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo. UN وتُحدِث خدمات الرعاية الميسورة التكلفة وإمكانية الاستفادة من الإجازات المدفوعة الأجر والدعم المالي للأسر ذات الأطفال فارقًا كبيرًا في تأثير الأمومة على مشاركة المرأة في القوة العمل.
    Eso es enorme. Se marca una gran diferencia. TED إنه أمر كبير. إنه يُحدث فارقًا كبيرًا.
    entre uno que quería conquistar el mundo, marcar la diferencia, y el otro que tenía miedo al rechazo. TED أحدهم يريد السيطرة على العالم -- ويصنع فارقًا -- والآخر خائفٌ من الرفض.
    Las vallas publicitarias marcaron la diferencia. Open Subtitles ... لقد أحدثت الإعلانات فارقًا
    Una persona que no ve una gran diferencia entre la fogata afuera de la cueva de un neandertal y un reactor termonuclear activo podría decirle que tanto los bonos basura como los derivados sirven para estimular el capital. Open Subtitles شخصٌ لا يرى فارقًا مهمًا بين النار التي يفتعلُها الرجل البدائي و المفاعل الحراري قد يخبرُك أنّ الخردة و المشتق المالي يخدمونرأسمالالبلادعلىحدسواء.
    ¿Supone una diferencia de dónde vengan las horas? Una considerable. Open Subtitles أيشكل فارقًا ساعات مَن التي قُللت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more