Piensas que esto marca la diferencia, lo qué piensas acerca de ti mismo o acerca de los demás. | Open Subtitles | تعتقد أنه يشكل فارقًا ما تعتقده بنفسك وبالآخرين |
No les deje hacer nada que le aleje de esa nave, porque es allí donde se marca la diferencia. | Open Subtitles | لا تدعهم يفعلون شيئًا يُبعدك عن برج قيادة تلك السفينة. لأنه وأنت هناك يمكنك أن تُحدث فارقًا. |
¿Le entra o no? Bueno, creo que ya es hora de que... un político hiciera algo que... realmente hiciera la diferencia. | Open Subtitles | أظنه قد آن الأوان أن يقوم الساسة بفعل شيء يُحدِث فارقًا |
Hará una gran diferencia, para el tratamiento del cáncer y el medio ambiente. | Open Subtitles | كان سيُحدِث فارقًا كبيرًا بالنسبة لعلاج السرطان و للبيئة. |
Echo de menos el sentimiento de estar marcando la diferencia en el mundo. | Open Subtitles | أفتقد ذلك الشعور بأنّي أصنع فارقًا في العالم |
Y sé que cada segundo que no dije nada podría haber marcado una diferencia. | Open Subtitles | لم أقل بها شيء كان من الممكن أن تُحدث فارقًا |
¿Ve la diferencia entre estas dos fotos? | Open Subtitles | هل أرى فارقًا بين هاتين الصورتين؟ |
Muchos de ustedes querrán quedarse en casa con sus familias, a puerta cerrada. No va a hacer una diferencia. | Open Subtitles | العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا |
Eso no haría la diferencia... contra tremendo oponente... habrían muerto por nada. | Open Subtitles | ذلك لن يُحدث فارقًا. ضدّ مثل هذا الخصم القوي، قد تخسر حياتك من أجل لا شيء. |
Bueno, creo que ya es hora de que... un político hiciera algo que... realmente hiciera la diferencia. | Open Subtitles | أظنه قد آن الأوان أن يقوم الساسة بفعل شيء يُحدِث فارقًا أصبت الاختـيـار |
El Senado es una caja cubierta de oro... un lugar de comfort y gratificaciones espectaculares dónde crees que estás marcando la diferencia, pero no lo estás haciendo. | Open Subtitles | إن مجلس الشيوخ قفص مطلي بالذهب مكان لراحة عظيمة وإكراميات رائعة حيث تعتقد أنك تصنع فارقًا |
No, lo sé, pero hay una diferencia entre dejarlo y ser reemplazada. | Open Subtitles | تركتُ الفريق. كلّا، أعلم أن ثمة فارقًا بين ترك الفريق واستبدالك. |
- Claro que tengo, y me dice que en el fondo, usted quiere hacer una diferencia aquí. | Open Subtitles | ويقول لي أنه في أعماقك أنت تريد أن تحدث فارقًا هنا |
Porque te quieren y estás marcando una verdadera diferencia en sus vidas. | Open Subtitles | لأنهم يحبونك، وأنت تعمل فارقًا حقيقيًا في حياتهم. |
Los servicios de cuidados asequibles, las vacaciones pagadas y el apoyo financiero a las familias con hijos suponen una gran diferencia en la manera en que la maternidad afecta a la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo. | UN | وتُحدِث خدمات الرعاية الميسورة التكلفة وإمكانية الاستفادة من الإجازات المدفوعة الأجر والدعم المالي للأسر ذات الأطفال فارقًا كبيرًا في تأثير الأمومة على مشاركة المرأة في القوة العمل. |
Eso es enorme. Se marca una gran diferencia. | TED | إنه أمر كبير. إنه يُحدث فارقًا كبيرًا. |
entre uno que quería conquistar el mundo, marcar la diferencia, y el otro que tenía miedo al rechazo. | TED | أحدهم يريد السيطرة على العالم -- ويصنع فارقًا -- والآخر خائفٌ من الرفض. |
Las vallas publicitarias marcaron la diferencia. | Open Subtitles | ... لقد أحدثت الإعلانات فارقًا |
Una persona que no ve una gran diferencia entre la fogata afuera de la cueva de un neandertal y un reactor termonuclear activo podría decirle que tanto los bonos basura como los derivados sirven para estimular el capital. | Open Subtitles | شخصٌ لا يرى فارقًا مهمًا بين النار التي يفتعلُها الرجل البدائي و المفاعل الحراري قد يخبرُك أنّ الخردة و المشتق المالي يخدمونرأسمالالبلادعلىحدسواء. |
¿Supone una diferencia de dónde vengan las horas? Una considerable. | Open Subtitles | أيشكل فارقًا ساعات مَن التي قُللت؟ |