"فجأة أصبح" - Translation from Arabic to Spanish

    • De repente
        
    • se volvió
        
    • pronto se
        
    • de pronto
        
    • repente era
        
    • repentinamente
        
    Pero lo increíble es, como empecé a recibir más y más y más, y De repente tenía 30, 40 voces de todo el mundo. TED ولكن الرائع هو, أنه حين بدأت في إستلام أكثر وأكثر منهم, فجأة أصبح عندي 30, 40 صوتا من حول العالم.
    La tercera fuente se revela De repente como la más confiable, y hemos sido capaces de descubrirlo usando herramientas gratuitas de Internet, sentados en un cubículo de una oficina de Dublín en el transcurso de 20 minutos. TED فجأة أصبح مصدرنا الثّالث يبدو أكثر مصداقيّة، و تمكّننا من معرفة ذلك باستعمال أدوات على الانترنت بينما كنّا جالسين في حجرة بأحد الكاتب بدبلن في مدّة زمنيّة لا تتجاوز 20 دقيقة.
    Inmediatamente, hizo avances con los profesores y los padres y los estudiantes y con todo. y De repente teníamos lleno todos los días. TED في الحال، قامت بالتواصل مع المعلمين والآباء والتلاميذ وكل شئ، فجأة أصبح المكان ممتلئ كل يوم
    Creía que era un teléfono de porquería, pero se volvió mi posesión más valiosa. Open Subtitles أعتقد أن هذا الهاتف قديم لكن فجأة أصبح قيماً
    De pronto se respeta nuestro gusto de maneras nunca antes vistas. TED فجأة أصبح ذوقنا موضع إحترام بطريقة لم تكن من قبل.
    Has dicho que De repente era muy importante que vivieras durante mucho tiempo Open Subtitles قلت فجأة أصبح في غاية الأهمية أن تعيش لوقت طويل.
    repentinamente se ha vuelto una parte tan común de la vida cotidiana del siglo 20 como el ruido de su aspiradora. Open Subtitles فجأة أصبح جزء من حياة القرن العشرين كطنين مكنستك الكهربائية
    De repente, le importaba màs un perro. Open Subtitles فجأة أصبح مهتماُ بأمر هذا الكلب
    Lo conozco desde sexto grado pero, De repente, es distinto. Open Subtitles أعرفه منذ الصف السادس ولكنه فجأة أصبح مختلفا
    ¿Así que De repente tienes reglas sobre a quién dejas entrar en tu casa? Open Subtitles . لذا فجأة أصبح لديكى معايير حول الذى يأتى هنا
    De repente se convirtiera en lo mejor y más real que he hecho nunca Open Subtitles ما كنت أفعل فجأة أصبح أفضل شيء صادق عملته
    Todo lo que se es que una loca mexicana De repente te grita y el matrimonio se anula. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن امرأة مكسيكية وبختك و فجأة أصبح الزواج ملغياً
    Lo único que sé es que una puta de tacos mexicana se metió acá a gritarte y De repente el matrimonio se cancela. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن امرأة مكسيكية وبختك و فجأة أصبح الزواج ملغياً
    Lo vi escabullirse de la casa... en la mitad de la noche, y es como si al tipo... le hubieran hecho un trasplante de personalidad. ¿De repente, es feliz? Open Subtitles في منتصف الليل وكما لو أن الرجل حصل على زراعة أعضاء.. فجأة أصبح سعيدًا؟
    Es como si todo lo que le encantaba ahora De repente no le interesara lo más mínimo. ¿Perdona? Open Subtitles كل الأمور التي يحبها، فجأة أصبح لا يرغب بها ماذا؟
    De repente, este ratio se dispara. Open Subtitles مقارنة مع راتب العامل العادي. فجأة أصبح هذا التباين في المعدّل صارخاً.
    Pero tenía razón, y yo De repente tenía un plan. Open Subtitles لكن كان لديها وجهة نظر و فجأة أصبح لديّ خطة
    De repente tenía dos tareas... decir algo en la página y a Bailey en persona. Open Subtitles فجأة أصبح لديّ مهمتين .. ‏ قول شيء على الصفحة
    Y no es como si él De repente tuviera una familia y nadie lo notara. Open Subtitles وإنه ليس ممكن أنه فجأة أصبح لديه عائلة ولم يلاحظ أحد هذا
    Pero entonces los tratos y la fondos empezaron a escasear, y repentinamente, la reserva se volvió muy importante. Open Subtitles علمتُ بأنني سأعيدها قبل أن تصبح قضية لكن بعدها أصبحت الصفقات و التمويل غير مثمرة و فجأة , أصبح صندوق المدخرات مهماً للغاية
    Y de pronto se vuelve impopular... di lo que quieras sobre los republicanos, pero nos apegamos a nuestras convicciones, Open Subtitles و الآن فجأة أصبح الأمر مكروهاً قلّ ما تريده عن الجمهوريون سنتمسك بإداناتنا
    Es baterista de una banda punk, y de pronto canta en el confín de la tierra con una guitarra acústica. Open Subtitles حسنًا؟ بائع متجول لا يملك أي نقود فجأة أصبح يغني بالغتار من أعماق قلبه
    De repente era la Madre Teresa. Open Subtitles (فجأة أصبح الأم (تيريزا
    '¿Un auto vacío que repentinamente tiene un cuerpo de una semana dentro de él? Open Subtitles ماذا السيارة الفارغة فجأة أصبح بها جثة قديمة بداخلها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more